词序
更多
查询
词典释义:
improviste
时间: 2023-10-17 02:52:11
[alɛ̃prɔvist]

loc.adv.突然,意外地,出其不意地;无准备地: arriver à l'~ 突然来到

词典释义
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
近义、反义、派生词
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu 未预料到的,出乎意料的,意外的; irruption 突然侵入,闯入,涌入; insu 不知道; arrivant 到达者,来到者; dîner 晚饭,晚餐; soudain 突然的,不意的; soudainement 突然, 忽然, 一下子; imprévisible 无法预见的, 无法预料的; brusquement 粗暴地, 生硬地; surprise 惊讶,诧异; inattendu 意外的,出乎意料的,突然的;
当代法汉科技词典

à l'~ improviste loc. adv.   突然地, 意外地

à l'improviste 即时的; 即席的; 无准备的; 随便的; 简慢的; 不友好的即时地; 即席地; 随便地

improviste (à l') loc. adv.  突然, 意外地, 出其不意地; 无准备地

短语搭配

rencontrer à l'improviste意外地碰到

à l'improviste improviste突然地, 意外地

pénétrer chez qn à l'improviste突然闯入某人家里

à l'improviste即时的; 即席的; 无准备的; 随便的; 简慢的; 不友好的即时地; 即席地; 随便地

improviste (à l')突然, 意外地, 出其不意地; 无准备地

une affaire fâcheux, sese qui survient à l'improviste一件突如其来的倒霉事

allocution à l'improviste即席讲话

ajouter un couvert pour un ami qu'on invite à l'improviste给临时邀请来的客人加套餐具

原声例句

Si ton ami t'appelle à l'improviste pour prendre un café, est-ce que tu passes immédiatement le pas de la porte ?

如果你的朋友突然叫你喝咖啡,你会直接出门吗?

[心理健康知识科普]

Cosette pensait donc qu’il était nuit, très nuit, qu’il avait fallu remplir à l’improviste les pots et les carafes dans les chambres des voyageurs survenus, et qu’il n’y avait plus d’eau dans la fontaine.

珂赛特当时想的是天已经黑了,已经漆黑了,却又突然来了四个客人,她得立即去把那些客人房间里的水罐和水瓶灌上水,但水槽里已没有水了。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

C'est à dire quand, à l'improviste, sans qu'on s'en soit avisé, on est en manque de quelque chose et qu'on aurait bien besoin d'un peu d'aide.

也就是说,当在你不知情的情况下,意外地发现缺少什么东西,你可以去那里寻求帮助。

[魁北克法语]

T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal, que tu m’arrives ainsi à l’improviste ?

“你这样突然地来找我,是和你的德·莱纳先生闹翻了吗?”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Et puis, c'est parfait quand vous avez des gens qui vous arrivent à l'improviste.

而且,当有人意外来访,罐头是完美的选择。

[Food Story]

Quelque chose de plus fort qu’elle la poussait vers lui, si bien qu’un jour, la voyant survenir à l’improviste, il fronça le visage comme quelqu’un de contrarié.

她总是身不由己地就来找他。 有一天,他看见她出乎意外地突然来到,不禁皱起眉来,仿佛出了什么不顺心的事。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Julia, tu débarques à l’improviste à mon bureau, tu me demandes de te suivre comme si le monde autour de toi venait de s’écrouler, est-ce que tu peux m’éviter d’avoir à t’arracher les mots de la bouche, un par un.

“朱莉亚,你突然跑到我办公室来要我跟你走,好像你周围的世界刚才分崩离析。你可以告诉我为什么吗?免得我必须从你嘴巴中把话一句一句逼出来。”

[那些我们没谈过的事]

De temps en temps, des inspecteurs viennent à l'improviste pour voir s'il fait bien son travail et ne maltraite pas la population.

检查员会偶尔来检查他是否正确履行职责,有没有虐待公众。

[Quelle Histoire]

As-tu déjà essayé de lui demander un rendez-vous à l'improviste?

你试过约他出去约会吗?

[心理健康知识科普]

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只是在未来才能看见的东西,不料想一下子出现在眼前。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

例句库

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络的三四个强大的亚洲游牧民族,不过是由于我们的无知才有的例外。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行的。

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官的随机抽查来实现。

C'est ainsi qu'il a pu se rendre, à l'improviste et sans contrainte, dans trois commissariats de police à Port-au-Prince (les commissariats de Delmas 33, de la Cafétéria et de Pétion-Ville) et dans les commissariats et prisons en cours de réhabilitation de Fort-Liberté et des Gonaïves.

例如,独立专家能够不预先通知并不受限制地访问太子港三个警察局(the Delmas 33、Cafétéria和佩蒂翁维尔等三局)、利贝泰堡与戈纳伊夫的警察局和监狱,这些设施都在修复之中。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处的一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现的意外情况。

Afin d'évaluer le fonctionnement du PDS dans les États et Territoires de l'Union, des fonctionnaires de circonscription ont été nommés par la Direction de la distribution publique pour chaque État; ils sont tenus d'effectuer des visites à l'improviste dans les États qui leur sont assignés et d'y évaluer objectivement la situation en se rendant dans les FPS, auprès des agents chargés de la gestion des stocks, dans les dépôts de la FCI et en enquêtant auprès des bénéficiaires.

为了评估公共分配系统在邦/中央直辖区的运作情况,公共分配部为各邦指派了地区干事,要求他们对各自负责的邦进行突击视察,以平价店、股票代理、印度食品公司仓库和受益者为主,并在视察的基础上做出客观评估。

Des mesures rigoureuses auraient été prises officiellement à l'égard des téléphones portables et des CD, et il existe des équipes d'inspecteurs qui se rendent à l'improviste au domicile de particuliers pour vérifier que ceux-ci ne sont pas en train de regarder des vidéos ou des émissions de télévision étrangères ou d'écouter des radios étrangères de façon illégale.

有报告称,官方取缔移动电话和光盘,同时还有一些监视人员组成的监察小组,不仅突击检查各家庭,看各个家庭是否非法观看或偷听外国电影和电台以及电视节目。

Selon certaines informations, les autorités font la chasse aux disques compacts et des équipes d'inspecteurs font des descentes à l'improviste chez les particuliers pour vérifier qu'ils ne sont pas en train de regarder (illégalement) des films ou des émissions de télévision étrangers ou d'écouter des radios étrangères.

据报,官方对光盘实行控制,有检查小组入户进行突击检查,以了解家里的人是否在(非法)收听无线电或者收看外国电影或电视广播。

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报的地点和设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有用的工具。

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察的规定。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定。

Les États devraient envisager concrètement comment ils pourraient organiser des inspections à l'improviste dans des endroits sensibles afin de gérer l'accès aux installations d'une façon qui inspire confiance dans le processus de vérification du respect des obligations, tout en empêchant la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec la tâche qu'ils doivent accomplir.

各国应从实际出发,考虑如何对敏感地点进行质疑视察,以便以增进信任的方式安排视察,相信核查过程能够证明对方遵守规定,同时防止泄漏不涉及相关义务的机密资料和数据。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝的联邦财政警察总监办公室和泽尼察的检察官办公室同时进行了突袭检查。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察的场址和在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通知的视察。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史和逻辑,是可以预测的。

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生的对人道主义的需求发生得很突然。

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的