词序
更多
查询
词典释义:
étouffant
时间: 2023-09-28 01:40:11
[etufɑ̃, -t]

a. 使人窒息的, 使人气闷的

词典释义

étouffant, e
a.
1. 使人窒息的, 使人气闷的
chaleur étouffante闷热

2. 〈转义〉沉闷的, 使人感到抑的

常见用法
une atmosphère étouffante令人窒息的气氛
une chaleur étouffante闷热

近义、反义、派生词
近义词:
asphyxiant,  caniculaire,  irrespirable,  oppressant,  suffocant,  accablant,  lourd,  paralysant,  pesant,  être surchauffé,  écrasant,  torride
反义词:
doux,  frais,  froid,  vif,  vivifiant,  exaltant,  stimulant,  tonique
联想词
écrasant 过重的,繁重的; malsain 损害健康的; brûlant 灼热的,滚烫的; insupportable 难以忍受的,令人难以容忍的; violent 猛烈的,剧烈的; glacial 冰冷的,极冷的,严寒的; envahissant 侵入的; effrayant 可怕的,令人惊恐的,吓人的; dérangeant 烦扰的; imposant 威严的,庄严的; glauque 海蓝色的;
当代法汉科技词典

étouffant adj. 窒息的

短语搭配

chaleur étouffante闷热

chaleur étouffante闷热

une atmosphère étouffante令人窒息的气氛

des miasmes étouffants使人窒息的疫气

une chaleur étouffante闷热

Dès que l'été arrive, les citadins pensent à s'évader de leurs villes étouffantes pour aller à la mer ou à la campagne.夏季一到,城里人都希望逃离憋气的市区去海滨或乡下。

原声例句

La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.

热浪使人窒息,即使现在已经很晚了,而且现在只是五月份。

[法语综合教程4]

Je trouvais la température étouffante. La fatigue me paralysait. Plus d’une fois, je faillis tomber sans mouvement. On faisait halte alors ; mon oncle ou l’Islandais me réconfortaient de leur mieux.

我觉得热气使人窒息,简直累得要倒下来了。我不止一次地真正失去了知觉,于是叔父和那位冰岛人停下来,尽量安慰我,给我打气。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Les enfants dormaient, elle voulait bien tout de suite, il était certain qu’elle l’attendait en étouffant, qu’elle refermerait les bras sur lui, muette, les dents serrées.

孩子们都睡着了,她恨不得立刻就得到他,他也知道她屏着呼吸在等他,她会一声不响地闭紧嘴把他搂住的。

[萌芽 Germinal]

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太阳落山后,空气依然异常闷热。

[《三体》法语版]

La salle était pleine à craquer. Malgré les stores, le soleil s'infiltrait par endroits et l'air était déjà étouffant.

大厅里人坐得满满的。尽管挂着窗帘,有些地方还是有阳光射进来,空气已经不行

[局外人 L'Étranger]

Quand on est dans une situation dans laquelle il fait trop trop chaud, on peut dire « ah c'est étouffant » . Il fait tellement chaud que j'ai du mal à respirer. J'ai besoin d'air, j'ai besoin d'air frais, c'est « étouffant » .

当我们所处的环境很热时,我们可以说“ ah c'est étouffant”。天气太热了,我透不过气来。我需要空气,我需要呼吸新鲜的空气,太闷了。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

J'ai un rêve qu'un jour même l'Etat de Mississippi, un désert étouffant d'injustice et d'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

[经典演讲精选]

Je me redisais en étouffant mes sanglots les mots où Gilberte avait laissé éclater sa joie de ne pas venir de longtemps aux Champs-Élysées.

我强压哽咽,在心里反复琢磨刚才希尔贝特兴高采烈地所说她好些日子来不了香榭丽舍那番话。

[追忆似水年华第一卷]

En France, l'été 2022 a été particulièrement étouffant.

在法国,2022年的夏天特别

[Jamy爷爷的科普时间]

L'endroit est exigu, la chaleur étouffante, il fait au bas mot, 35 degrés. Avant d'être cuit, chaque espèce achetée le matin même a le droit à un bon nettoyage.

这个地方很拥挤,热得令人窒息,至少有35度。在烹饪之前,当天早上买来的每个昆虫品种都会被好好清洗一番。

[Food Story]

例句库

Le temps est humide, chaud et étouffant en juillet à Hangzhou.

7月的杭州又潮湿又闷热。

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafraîchit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韩国首都闷热的天气已横行多日,图中的小女孩来到首尔的冰廊乘凉。

Le silence récent est étouffant.

最近的寂静沉默令人窒息

L’air social est trop étouffant, les gens sont hors d’haleine, donc la sincérité parmi eux a disparu naturellement.

当代青年的蓬勃朝气被现实打压得几乎消失,为了生活,他们不得不向现实投降。

Amis cette violence n'a pas surgi du néant et a une origine directe et identifiable : l'occupation israélienne étouffante et ses effets cumulés.

尽管如此,巴勒斯坦人的恐怖主义做法不是无源之水,而是源自一个可以识别的直接原因:以色列的占领及其累积的影响。

L'assistance technique externe viendra compléter les capacités existantes, en les étayant et non en les étouffant, et comprendra le transfert des technologies, du savoir-faire et des capacités nécessaires à l'amélioration de la capacité de résistance, à la gestion des risques et au développement durable.

外部技术援助必须补充现有能力,必须当作支助性的,而不是指导性的,也需要技术转让、需要具备专门技能和更强的恢复力、风险管理和可持续发展的能力。

Plusieurs ministres ont également précisé que les obligations et les conditions imposées à l'échelle internationale par les organismes issus des accords de Bretton Woods tendaient à restreindre la marge de manœuvre politique, en étouffant des initiatives conçues pour stimuler le développement.

一些部长们还指出,布雷顿森林机构施加的国际义务和设置的条件限制了政策空间,遏制了某些促进发展的倡议。

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。

Outre les morts et les destructions, il faut mentionner les sanctions collectives que la puissance occupante persiste à infliger à l'ensemble de la population palestinienne en imposant un siège étouffant qui entrave la liberté de mouvement des personnes et des biens dans tout le territoire palestinien occupé, ce qui continue à avoir des conséquences graves sur les conditions socioéconomiques et la terrible situation humanitaire sur le terrain.

占领国除了杀人和破坏之外,还坚持对全体巴勒斯坦人民施加集体惩罚,对被占领领土全境的人员和货物实施一种扼杀自由流通的围困办法,继续严重影响当地的社会经济状况和悲惨的人道主义情况。

En revanche, Israël continue de serrer la corde qui entoure Gaza et sa population, étouffant toute vie, tout espoir et toutes perspectives d'un avenir digne de ce nom dans cette partie du territoire palestinien, arguant de prétextes illégaux pour couvrir ses crimes odieux.

相反,以色列继续收紧套在加沙及其居民脖子上的套索,窒息这一巴勒斯坦领土的生命、希望和将来有尊严的前景,并以非法借口掩饰其可恶的罪行。

N'oublions pas qu'une consolidation de la paix bien planifiée pourra aussi avoir un effet préventif en étouffant toute reprise potentielle des hostilités.

让我们不要忘记,计划完善的建设和平工作也可通过制止任何潜在的死灰复燃,发挥预防效果。

Il semble néanmoins qu'Israël avait décidé de faire subir au peuple palestinien une campagne d'oppression militaire, comme s'il s'agissait de lui rappeler son occupation continue et étouffante.

然而,看来以色列决定将巴勒斯坦人民置于其军事压迫之下,似乎是要向巴勒斯坦人民炫耀其持续的窒息性占领。

Et quand les déficiences de gestion mènent à la surexploitation myope et à la pollution étouffante d'un environnement naturel qui ne saurait en encaisser davantage, le phénomène doit être renversé, les responsabilités établies et assumées.

管理上的效率低下导致了对环境目光短浅的利用和极度污染,这种现象必须得到扭转,我们必须确定和承担责任。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est effrayant de constater qu'au XXIe siècle, le monde civilisé doive voir une population tout entière soumise à un blocus étouffant, affamée, privée des produits les plus essentiels, y compris le pain et l'eau potable, et massacrée de la façon la plus horrible, n'ayant nulle part où aller, rien à manger et nulle part où s'abriter.

令人发指的是,文明世界在21世纪看到整个人口处于造成社会经济瘫痪的封锁之下、忍饥挨饿、被剥夺最基本的物品,包括面包和饮用水,并且被最残忍地杀害,他们没有地方可去、没有东西吃,也没有安全的庇护所。

Le siège étouffant Gaza a causé d'immenses souffrances, mené à des taux de chômage et de pauvreté sans précédent et à une dépendance presque complète à l'égard de l'aide.

对加沙的封锁造成了巨大的痛苦、前所未有的失业和贫困程度,造成了完全依赖援助的情况。

Le Mouvement des pays non alignés souligne la gravité de la situation à laquelle est confrontée la population civile palestinienne dans la bande de Gaza en raison du siège étouffant et de la fermeture de tous ses points de passage par Israël, puissance occupante.

不结盟运动强调,占领国以色列实行令人窒息的包围,关闭所有过境点,致使加沙地带巴勒斯坦平民所面临的局面具有严重性。

Gaza, qui fait partie intégrante des territoires occupés, souffre depuis longtemps et de manière disproportionnée du blocus aérien, naval et terrestre étouffant qui a entraîné la destruction complète de son infrastructure.

作为被占领土的一部分,加沙长期以来一直遭受以色列的扼杀式海陆空封锁,其基础设施完全被毁,因而遭到了莫大的痛苦磨难。

Pour se venger, la jeune fille avait tué le bébé de son employeur en l'étouffant avec un oreiller.

女佣出于报复,用枕头把雇主的婴儿闷死。

C'est seulement après le développement de ces économies et leur mondialisation que le GATT puis l'OMC ont vu le jour, étouffant la capacité et le potentiel des pays en développement de se développer.

关税及贸易总协定(关贸总协定)和世贸组织只是在这些经济体发展起来并且实现全球化之后才建立起来的,结果却是扼杀了南方国家发展的能力和潜力。

法法词典

étouffant adjectif ( étouffante, étouffants, étouffantes )

  • 1. torride et difficile à supporter Synonyme: accablant

    une journée étouffante • une chaleur étouffante

  • 2. qui empêche de vivre librement ou de respirer

    vivre dans une famille étouffante

  • 3. qui empêche l'épanouissement personnel Synonyme: oppressant

    une vie d'un conformisme étouffant

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法