Je travaille dur et pour moi, je vais réussir .» C'est la même chose dans l'entrepreneuriat, la politique, le sport et l'apprentissage des langues.
我努力工作,对我来说,我会成功的。”在创业、政治、体育和语言学习方面也是如此。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ce sont mes conseils pour apprendre les langues, pour l'entrepreneuriat, pour développer n'importe quelle compétence.
这是我关于语言学习、创业以及发展任何能力的建议。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
L'innovation et l'entrepreneuriat de masse se sont poursuivis de manière approfondie : le nombre net d'entreprises nouvellement créées a dépassé 10 000 par jour.
大众创业万众创新深入开展,企业数量日均净增1万户以上。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Encourager l'innovation et l'entrepreneuriat de masses.
深入推进大众创业万众创新。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Nous favoriserons le développement du capital-risque et accroîtrons les prêts sur garantie en faveur de l'entrepreneuriat.
发展创业投资,增加创业担保贷款。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Nous poursuivrons l'application de la nouvelle série d'essais de réforme favorisant l'innovation générale, créerons des centres modèles pour l'innovation et l'entrepreneuriat.
深化新一轮全面创新改革试验,新建一批双创示范基地。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Chaque jour, la Francophonie se mobilise pour créer les conditions favorables à l’entrepreneuriat des jeunes et des femmes, à l’accès à l’éducation pour toutes et tous, ainsi qu’à l’innovation.
法语国家组织每天都在动员起来,为青年和妇女的创业、全民教育和创新创造有利条件。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Elle met en valeur l’entrepreneuriat culturel.
它突出了文化创业精神。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Selon Antonio Tajani, vice-président de la Commission européenne et Commissaire à l'industrie et à l'entrepreneuriat, le lancement de satellites supplémentaires permettra la mise en place des premiers services Galileo d'ici à la fin de l'année prochaine.
根据欧盟委员会副主席兼工业和创业专员安东尼奥·塔贾尼(Antonio Tajani)的说法,发射更多的卫星将使第一批伽利略服务在明年年底前建立起来。
[CRI法语听力 2013年7月合集]
L'entrepreneuriat et l'innovation ont libéré la créativité du peuple et sa passion d'entreprendre, lesquelles se transforment actuellement en moteur pour la croissance économique, a-t-il indiqué.
创业创新激发了人们的创造力和创业激情,正在转化为经济增长的引擎。
[CRI法语听力 2015年10月合集]
Division I de bonne foi, l'unité, l'innovation, l'entrepreneuriat et efficace pour ses clients à créer de rentabilité durable.
我司以诚信、团结、创新、高效为企业精神,为客户创造可持续的赢利能力。
Renforcement des capacités culturelles par le biais de l'enseignement et de la formation dans les domaines de l'art, de l'administration artistique, de la gestion du patrimoine et de la promotion de l'entrepreneuriat culturel.
通过开展艺术、艺术管理、遗产管理和文化创业等方面的教育和培训,提高文化方面的能力。
En outre, il faut faire des efforts pour encourager l'entrepreneuriat et les investissements, ce qui permettra d'instaurer une croissance durable mais exigera un environnement macro-économique stable et des marchés concurrentiels et libéralisés.
这将有助于实现可持续的增长,但是将需要一个稳定的宏观经济环境和竞争性自由化市场。
On s'attachera à promouvoir l'entrepreneuriat, à renforcer les compétences de gestion et techniques, à améliorer la qualité, à appliquer des techniques appropriées et à opérer une diversification vers des activités à plus haute valeur ajoutée.
重点将是企管人才培养、管理和技术技能升级、质量改进、适用技术应用和广泛开展增值更高的活动。
On s'attachera à promouvoir l'entrepreneuriat (tout particulièrement l'entrepreneuriat féminin et rural), à développer des réseaux de PME horizontaux et verticaux pour créer des emplois et générer des revenus, et à renforcer les agro-industries et les industries connexes.
将把重点放在企管人才培养(特别侧重于农村女企管人才培养),与确保创造就业和收入而发展横向和纵向中小企业网络,并加强农基工业和涉农工业。
L'ONUDI s'attachera à renforcer les capacités de production dans le secteur manufacturier; à appuyer les agro-industries traditionnelles en vue de stimuler les gains de productivité et d'efficacité et d'en favoriser l'intégration dans les chaînes de valeur; à promouvoir la diversification des moyens de subsistance durables en milieu rural, le développement du secteur privé (tout particulièrement celui des groupements et réseaux de PME) et l'entrepreneuriat féminin et rural.
工发组织的参与将着眼于提高制造部门的生产能力、支持传统的农产工业以促进生产力和效率的增长并加强它们同价值链的一体化、促进可持续农村生计的多样性、侧重于中小企业集群/网络发展的私营部门发展,以及农村女企管人才培养。
On s'attachera donc à promouvoir des programmes concernant notamment la mise en place d'un cadre favorable et d'un appui institutionnel aux PME, le regroupement de PME, la promotion de l'entrepreneuriat féminin et rural, la mise en place d'une infrastructure de sécurité alimentaire pour les agro-industries, le développement des compétences et le renforcement des capacités en matière d'application de nouvelles technologies aux ressources agricoles disponibles, et l'appui aux agro-industries traditionnelles pour en renforcer la productivité.
因此,将要开展的方案包括:中小企业赋能框架和机构支持、集群发展、农村女企管人才培养、农产工业食品安全基础设施、现有农业资源新技术使用方面的技能培养和能力建设,以及为提高生产力而支持传统的农产工业等。
La recherche portera essentiellement sur des questions et des domaines clefs tels que la contribution des gains de productivité au progrès économique et social; l'impact du nouveau contexte mondial sur la dynamique de l'industrialisation dans les pays en développement et les pays en transition; le processus de transfert, de diffusion et d'assimilation des technologies; la contribution de l'entrepreneuriat et des PME à la croissance de la productivité; et les formes de gestion industrielle les plus susceptibles de promouvoir un développement industriel durable dans le nouveau contexte mondial.
研究将侧重于以下关键问题和议题:生产力增长对经济和社会进步的贡献;新的全球环境对发展中国家和经济转型期国家工业化态势的影响;技术转让、传播和吸收过程;企管人才与中小企业对生产力增长的贡献;以及在新的全球环境下促进具有竞争力和可持续工业发展的最有效的工业管理形式。
Il s'agit de promouvoir l'égalité des sexes dans les activités de développement régional menées dans le cadre de ces programmes, ainsi que dans l'entrepreneuriat et la recherche.
重点是在计划框架内,在地区发展工作、创业和研究方面促进两性平等。
Le secteur communautaire offre une formation professionnelle et à l'entrepreneuriat.
基于社区的这一部分主要是提供生计和创业培训。
Jusqu'ici, ce programme a atteint au moins 250 femmes et 150 d'entre elles ont achevé des cours d'entrepreneuriat au Centre de la TESDA pour les femmes.
该方案迄今至少使250名妇女获益,有150名妇女在技术教育和技能发展管理局妇女中心开办的创业学习班毕业。
Environ 73 femmes ont achevé leur requalification tandis que 313 ont acquis des « compétences d'autonomisation » qui portaient essentiellement sur des compétences sociales et d'entrepreneuriat.
大约有73名妇女完成了技术升级,另有313名妇女获得了以社会技能和创业技能为重点的“增强能力的技能”。
Il serait intéressant de savoir si les besoins de ces femmes sont pris en compte, par exemple par la formation à l'entrepreneuriat.
了解是否注意到她们的需要是一件有趣的事,比如通过创业培训。
Des programmes sont en place pour encourager l'entrepreneuriat féminin et renforcer la position des femmes dans le secteur informel.
现已制定各项方案,鼓励妇女的创业精神并提高她们在非正规部门的地位。
Cependant, transformer l'économie actuelle dépendante du pétrole en une économie axée sur un secteur privé sain qui encourage l'entrepreneuriat et l'investissement international serait la clef de la stabilité et de la croissance.
而从目前的石油依赖型经济转向鼓励创业和国际投资的健康私营部门则是保持稳定和增长的关键。
Plusieurs ateliers ont été organisés sur divers sujets tels que la protection sociale favorisant l'égalité entre les sexes, la sécurité sanitaire des personnes âgées, l'entrepreneuriat féminin et le commerce électronique dans les régions rurales, la promotion de l'éducation des filles et la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales.
此外,还举办了几个与性别平等问题有关的专题讲习班,诸如对性别问题敏感的社会保障、老年人医疗保障、妇女的创业和农村地区电子商务、促进女童教育,以及打击对儿童的商业性性剥削。
La politique de la concurrence joue un rôle important pour promouvoir la compétitivité, renforcer l'entrepreneuriat, faciliter l'accès aux marchés et l'entrée sur les marchés, renforcer l'équité du système commercial international et faire en sorte que la libéralisation du commerce contribue au développement.
竞争政策在促进竞争力、发扬企业家精神、为市场准入和进入提供便利、提高国际贸易体系的公平性和确保贸易自由化产生发展增益方面起着重要的作用。
Le programme pour le développement de l'entrepreneuriat rural et féminin a renforcé et diversifié ses activités visant à développer les capacités entrepreneuriales des populations rurales et urbaines, notamment des femmes et des jeunes.
农村和妇女创业能力发展方案已经加强了其各项活动并使之多样化,以便在包括妇女和青年在内的各个城乡人口群体中建设有竞争力的创业能力。
Au Mozambique, à la demande du Gouvernement le programme d'études sur le développement de l'entrepreneuriat, élaboré et expérimenté dans huit écoles pilotes, gagne du terrain.
创业能力发展课程已经编写完成并在莫桑比克8所试点学校经过检验,应莫桑比克政府要求,目前正在全国范围推广。
En Namibie, les formateurs et les conseillers des petites entreprises ont amélioré leur capacité à renforcer les groupements d'assistance mutuelle en matière d'entrepreneuriat dans les zones rurales et à fournir des services de vulgarisation industrielle pour améliorer la productivité.
在纳米比亚,增强了小企业培训人员和顾问协助强化农村地区创业自助组织的能力和为增强生产力而开展工业拓展服务的能力。