词序
更多
查询
词典释义:
adéquation
时间: 2023-07-03 14:18:02
[adekwasjɔ̃]

n. f.相符, 一致; 恰当

词典释义

n. f.
相符, 一致; 恰当
l'adéquation de l'expression à la pensée 表达与思想一致

近义、反义、派生词
词:
accord,  concordance,  convenance
词:
discordance,  opposition
联想词
concordance 一致,相符,协调,符合; cohérence 结构紧密,严密,一致,协调; conformité 一致,相似,类似,符合; parfaite 圆满的,完善的,完美的; cohérente 结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的; corrélation 相关,关联,相应; harmonie 匀称,协调; pertinence 恰当,贴切,中肯; complémentarité 补充性, 互补性; exactitude 真实,真实性; contradiction 驳,对;
当代法汉科技词典

adéquation f. 适当; 相符

en adéquation avec loc. prép.  同意, 与…一致

短语搭配

en adéquation avec同意, 与…一致

adéquation aux caractéristiques culturelles适当的文化环境

l'adéquation de l'expression à la pensée表达与思想一致

原声例句

Je pense qu'elle a vraiment un style en adéquation avec son style de vie.

我认为她真的有一种与她的生活方式相匹配的风格。

[美丽那点事儿]

Car le retour à une monnaie nationale c'est le retour à la possibilité d'avoir une monnaie qui est en adéquation avec notre économie et donc nous permettre d'être beaucoup plus compétitif.

因为回归本国货币就是回归拥有符合我们经济的货币的可能性,从而使我们更具竞争力。

[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]

Tu serais en adéquation avec toi-même de faire du " Fake" ?

你会和自己一起做" 假" 吗?

[你会怎么做?]

La Grande-Bretagne, la France et les Etats-Unis ont affirmé lundi que les dernières conclusions de l'ONU sont en adéquation avec leur jugement préalable selon lequel le gouvernement syrien avait utilisé des armes chimiques dans le conflit.

英国,法国和美国周一表示,联合国的最新调查结果符合他们先前的裁决,即叙利亚政府在冲突中使用了化学武器。

[CRI法语听力 2013年9月合集]

Les ambitions affichées ne sont pas en adéquation avec ce qu'on nous demande de faire au quotidien.

声明的雄心与我们每天被要求做的事情不一致

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

Financièrement, c'est plus en adéquation avec mon budget mensuel.

在财务上,它更符合我的每月预算。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

Cet entrepreneur et cette ancienne cadre en assurance ont dessiné eux-mêmes les plans de l'hôtel pour qu'il se fonde dans le paysage, en adéquation avec l'identité de l'île.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

例句库

Indicateurs techniques du produit sont en adéquation avec les besoins du pays.

产品各项技术指标均符合国家要求。

Shenzhen est une promenade dans la ville de pointe de tendance, nous avons également besoin de fournir les exigences en adéquation avec les besoins de la mode.

深圳是一个走在潮流尖端的城市,所以我们要求的货源也需符合时尚需要。

Des interviews inédites ainsi que des images d'archives entourent de nombreux extraits d'un film précis, choisi pour son adéquation avec le sujet et la période abordée.

最新的访谈以及一些档案图像,穿插在一部与主体和所涉及的历史时期相吻合的特定电影的一些片断 中间(展现出来)。

Leurs réponses vous fourniront une base de travail, mais gardez toujours à l’esprit que les qualités qui intéresseront le recruteur sont celles qui seront le plus en adéquation avec le poste proposé.

他们的回答仅供参考,你的回答的优点还是要根据招聘者的口味,要和职位相关

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好的工作环境;配套完善的技术人才和技术设备。

À cet égard, l'Assemblée générale attend le rapport du Secrétaire général, demandé par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur l'adéquation des ressources approuvées avec les mandats des opérations.

在这方面,大会期待秘书长根据维持和平行动特别委员会的要求提交报告,介绍根据任务规定落实核准的资源的情况。

Pour faire en sorte que les compétences disponibles dans la base de données soient en adéquation avec des besoins spécifiques, le Groupe de travail a recommandé que le Secrétariat élabore un modèle de curriculum vitæ que les États devraient utiliser pour recommander des experts.

为了确保来自数据库中的专业知识符合具体需要,工作组建议秘书处制作一个个人简历模板,各国在推荐反腐败专家时应使用这一模板。

Le Maroc était partie à la Convention sur les espèces menacées d'extinction et l'autorité nationale compétente chargée de superviser l'application des dispositions de la Convention participait à l'élaboration d'un nouveau projet de texte législatif qui permettrait une adéquation totale du système juridique national avec les dispositions de la Convention.

摩洛哥是《濒危物种公约》的缔约国,负责监督《公约》各项规定实施情况的国家主管机关参与制定了新的立法草案,以确保国内法律体系充分遵守《公约》的要求。

Amnesty International relève que de nombreuses réglementations tendant à renforcer l'interdiction de recourir à la torture ne sont pas entièrement en adéquation avec les définitions du terme de torture en droit international.

大赦国际认为,加强酷刑禁令的大量法规未能充分符合国际法上的酷刑定义。

L'évaluation a également constaté que la façon dont l'UNICEF avait fourni les secours indispensables avait été exemplaire et qu'il avait aidé le Gouvernement à poser un précédent en ce qui concerne la fixation des priorités, la rapidité de l'intervention et, d'une manière générale, l'adéquation de l'action mise sur pied pour faire face à la crise.

评价还指出,儿童基金会在供应关键用品方面树立了榜样,并且在紧急情况发生时支助政府制订确定优先项目、及时行动和整体反应能力的标准。

Plusieurs États ont indiqué comme élément essentiel d'éventuels programmes d'assistance technique, l'appui à la rédaction ou à la modification de législations d'une manière à la fois conforme aux normes internationales et en adéquation avec les besoins nationaux (Cameroun, El Salvador, Équateur, Jamaïque, Madagascar, Maurice et Panama).

一些国家专门指出,潜在技术援助方案的一个关键组成部分是支助拟订或修改立法,使之既反映国际标准又符合本国需要(喀麦隆、厄瓜多尔、萨尔瓦多、牙买加、马达加斯加、毛里求斯 和巴拿马)。

Certaines préoccupations ont été exprimées quant à l'adéquation de la proposition du G-20 face à la crise actuelle dans les pays en développement.

部分人对20国集团提案是否足以应对发展中国家当前的危机表示关切。

Constitué de responsables des principaux fournisseurs d'assistance dans le domaine de l'état de droit au sein du système des Nations Unies, ce groupe a pour mission de garantir la cohérence des programmes et leur adéquation aux besoins des demandeurs.

该小组由联合国系统内提供法治援助的主要机构的领导人组成,共同商讨如何确保各项方案得到协调一致的、高质量的执行,以符合提出援助要求者的需要。

L'expérience montre également que seul un processus de consolidation de la paix ouvert et non discriminatoire peut aboutir à la fixation de priorités communes à l'échelle du pays, à l'édification d'une nation, à l'adéquation de l'aide extérieure aux besoins réels et l'accomplissement constant des promesses par les actes.

经验还表明,一个包容各方、不歧视任何一方的建设和平进程,是确保全国共同制定优先事项和进行国家建设、使外部援助确实符合实际需要、使承诺与落实持续保持一致的唯一途径。

L'accès à certains postes peut être déclaré sélectif et se faire en fonction du mérite et de l'adéquation des qualifications, sans tenir compte de l'ancienneté.

某些职位可能被宣布为选拔职位,可能根据业绩和是否适合来填补而不考虑资历。

L'évaluation de la disponibilité d'une alimentation suffisante, constituée de deux repas complets par jour, repose sur la perception des ménages concernant l'adéquation de leur alimentation.

粮食供应充足,是指全年中居民每日可享用两顿正餐,对此所作的估计考虑了住户对粮食充足性的看法。

Il souligne également la nécessité de veiller, dans la formulation et l'exécution des mandats, à l'adéquation entre ceux-ci, les ressources et les objectifs.

特别委员会还强调,在制订和执行任务规定时,有必要确保任务、资源和目标之间的协调一致。

L'existence de ces propriétés qui peuvent, dans une certaine mesure, différer de la caractéristique choisie comme référence, a des incidences importantes sur l'adéquation de la technologie à l'utilisation envisagée.

这些特征可能与选作参考的特征有所不同,它们的存在对该技术是否适合预定用途有重要影响。

Le Service des technologies de l'information et des communications devrait établir des relevés d'activité individuels pour analyser l'adéquation des ressources allouées à l'exécution des tâches prévues (par. 58) (SP-03-001-026).

通信和信息技术处应建立个人时间记录,以便分析执行计划中任务的资源是否充分(第58段)(SP-03-001-026)。

Plusieurs besoins en matière d'évaluation doivent être satisfaits, mais des vues différentes ont été exprimées quant à l'adéquation des mesures prises par le PNUE et d'autres organisations pour y répondre.

虽然各方大都同意应设法满足若干评估领域内的需求,但它们在有关目前环境署和其他组织正在努力满足这些需求方面的成绩如何问题上意见各异。

法法词典

adéquation nom commun - féminin ( adéquations )

  • 1. concordance parfaite (entre deux éléments) Synonyme: accord

    ils sont en adéquation

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的