Je vais mettre ma sauce béchamel dans une casserole, à réchauffer.
我将把我的白奶油酱放入一个有柄平底锅中加热。
[米其林主厨厨房]
En plus les réserves de charbon qui permettent aux hommes de se réchauffer et de faire fondre la glace pour la boire disparaissent.
此外,煤炭储备正在减少,这使得人们无法取暖和融化冰以供饮用。
[硬核历史冷知识]
Mais heureusement, nous sortons déjà du bassin. Sans nous être essuyé les pieds au préalable, ne cherchez pas, c'est la règle, nous marchons dans l'herbe pour nous réchauffer avant de retourner dans l'eau. Nous répétons ce rituel plusieurs fois.
幸运的是,我们已经离开了泳池。我们别急着擦脚,不要到处找,这是规定,我们在草地上走了走,热了热身再下水。我们重复了几次这个顺序。
[德法文化大不同]
En effet, ce gaz, au pouvoir réchauffant 80 plus fois plus important que celui du CO2 est considéré comme responsable de près du tiers du réchauffement de la planète déjà enregistré.
事实上,这种气体的升温能力是二氧化碳的 80 倍,被认为是造成已记录的全球变暖的近三分之一的原因。
[科技生活]
Elle réchauffa ses mains au-dessus des quelques braises qui rougeoyaient encore dans la cheminée.
借着壁炉里的余烬暖了暖手,然后从架子上取下来一个木盒子。
[你在哪里?]
Je vais vous réchauffer. - Oh là là, j'ai froid.
我给你暖一下。 -天啊,我觉得冷。
[C'est la Vie !]
Je vais vous réchauffer. - Ça me réchauffe.
我给你暖一下。 -这会让我暖一点。
[C'est la Vie !]
Heureusement, on va se réchauffer en descendant !
幸运的是,我们下去的时候就会暖和了。
[循序渐进法语听说中级]
Je trouve que le mur de livres, ça réchauffe tout de suite.
我认为布置一面书墙就很有气氛。
[Une Fille, Un Style]
Il est joli parce qu'il est rose, mais avec une petite teinte de brun, donc, ça réchauffe le teint.
它很漂亮,因为它是粉红色的,但有一点棕色的色调,所以它使肤色变得温暖。
[美丽那点事儿]
Si vous devez emmener un enfant, ne le placez pas dans un porte-bébé, portez le dans vos bras ou choisissez une poussette pour que le bébé puisse remuer ses membres et se réchauffer.
如果你非得带着孩子,别放在婴儿带中,把孩子抱在手中或使用婴儿车,使孩子能活动身体来取暖。
En temps libre, j'ai utilisé le soleil et se réchauffer activement aider les étudiants à l'action pratique a gagné le ?passé meilleure chambre de long.
在课余时间,我用自己的阳光与热情积极帮助同学,用实际行动多次获得“优秀寝室长”的美誉。
Les purées ne se réchauffent pas.
菜泥不能回锅。
Ils se réchauffent autour d'un feu de bivouac.
他们围着篝火取暖。
Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她生火取暖。
Actuellement, les régions arctiques se réchauffent deux fois plus vite que le reste de la planète.
目前,北极地区变暖的速度是地球上其它地区的两倍。
Une marche, ça réchauffe!
走动一下吧, 身子会暖和些!
La petite fille allait étendre ses pieds vers ce poêle pour les réchauffer, lorsque la petite flamme de l'allumette s'éteignit brusquement et le poêle disparut.
小女孩正要把脚伸向火炉来暖一下,但是那团小小的火苗一下子熄灭了,火炉也随之消失。
Je voudrais devenir un soleil orange, qui te réveille le matin, qui te réchauffe le matin.
我要成为橙黄的太阳,在清晨唤醒你,温暖你。
Pourquoi le feu brule le bois? C'est pour bien réchauffer nos corps.
为什么木头会在火里燃烧? 是为了我们像毛毯一样的暖。
Ils font du feu pour se réchauffer.
他们生火取暖。
Il fait très froid. Pour se réchauffer, ilfait du feuavec du bois sec.
天气很冷,他用干柴生火取暖。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Le mois de mars est souvent marqué par les dernières précipitations de neige. Petit à petit le climat commence à se réchauffer.
三月,冬天里的雪仍不肯离去,大地缓慢地回暖。
11.Vous n'aurez qu'à les faire réchauffer pendant le discours du maire.
您只要在市长讲话的时候将它们重新加热一下。
Le temps se réchauffe.
天气回暖了。
Pour réchauffer coquettement bébé, optez pour le sous-pull fleuri à manches longues, froncé hauteur poitrine. Pressions au dos.
为了给宝宝保暖,选择此款打底衫。长袖,前胸打褶,后背钦钮开襟。
C'est pour bien réchauffer le corps.
为了让身体能好好取暖。
Comment a-t-elle pu croire que cela la réchaufferait ?
她怎么能相信这能取暖?”
L'enfant avait ses petites menottes toutes transies. «Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts? » C'est ce qu'elle fit.
她的一双小手几乎冻僵了。“如果我点燃一根小小的火柴,”她自言自语道,“只一根,就暖暖我的手指行吗?”