词序
更多
查询
词典释义:
affligé
时间: 2023-10-14 08:36:23
[afliʒe]

a. 痛苦,悲痛,悲伤,苦恼 J'ai trouvé mon voisin très affligé par[de] Les personnes trop affligées finissent parfois par s'aigrir.过分苦恼人脾气有时会变坏。 Charles la supposait affligée (Flaubert).夏尔料她很悲伤。(福楼拜)

词典释义
affligé, e
a.
1. 痛苦 ,悲痛 ,悲伤 ,苦恼
J'ai trouvé mon voisin très affligé par[de]
Les personnes trop affligées finissent parfois par s'aigrir.过分苦恼人脾气有时会变坏。
Charles la supposait affligée (Flaubert).夏尔料她很悲伤。(福楼拜)
2. 病痛 ,受…折磨
un vieillard affligé d'une paralysie des jambes受双腿瘫痪折磨老人
être affligé d'une mauvaise mémoire为记忆力差而痛苦

n.
悲痛者,痛苦
consoler les affligés安慰悲痛


常见用法
être affligé de qqch患有……
être affligé d'un défaut有一种缺陷

近义、反义、派生词
近义词:
chagrin,  être désespéré,  être navré,  être éploré,  être éprouvé,  éploré,  doté,  pourvu,  malheureux,  triste
反义词:
heureux,  adoucir,  consoler,  contenter,  gratifier,  jubiler,  ravir,  réconforter,  réjouir,  soulager,  éblouir,  égayer,  gai,  ravi,  réjoui
irrité 恼怒; tourmenté 折磨; ému 激动,感动; effrayé 受惊,惊恐; inquiet 不安,忧虑; troublé 混乱; frustré 失望, 沮丧, 悲观, 受挫; préoccupé 关心; misérable 贫苦; triste 悲伤; étonné 被震撼, 惊愕;
短语搭配

la consolateurtrice des affligés【宗教】圣母

être affligé de qqch患有……

malade affligé de la goutte受痛风折磨的病人

être affligé d'un défaut有一种缺陷

la consolateur, tricetrice des affligés〔宗〕圣母

原声例句

François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.

15岁的弗朗索瓦·瑟海尔脚上有点畸形,走路一瘸一拐的,他在向我们讲述故事。

[法语综合教程4]

Déjà il se figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se déshabituer de la voir.

他都已经在设想奥黛特怎样为既不见他人又不见他信而焦急不安,苦恼万分,而奥黛特的这个形象平息着他的妒意,使他更容易习惯于不跟她见面了。

[追忆似水年华第一卷]

Depuis quelques jours, le maintien, les manières, les paroles de Charles étaient devenus ceux d’un homme profondément affligé, mais qui, sentant peser sur lui d’immenses obligations, puise un nouveau courage dans son malheur.

几天以来,夏尔的态度,举动,言语,显出他悲痛到了极点,可是鉴于责任的重大,已经在忧患中磨练出簇新的勇气。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Elle aurait attendri un rocher, belle et affligée comme elle était mais la Barbe bleue avait le cœur plus dur qu'un rocher.

即使再铁石心肠的人,也会被她楚楚可怜和苦苦哀求的模样所打动,但蓝胡子的心肠比石头还硬。

[夏尔·佩罗童话集]

La sœur Anne monta sur le haut de la tour ; et la pauvre affligée lui criait de temps en temps : " Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? "

安娜爬到了屋顶上,这个可怜的妻子还不断地对姐姐叫道:“安娜,你看到有人来了吗?”

[夏尔·佩罗童话集]

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

孩子们都吓坏了,他们在森林里徘徊着,不知不觉走到了密林深处。

[夏尔·佩罗童话集]

Tout cela consola un peu la pauvre reine, qui était bien affligée d'avoir mis au monde un si vilain marmot.

这些话使可怜的王后略感安慰,她因为生下来了这样难看的一个小孩而感到非常痛苦

[夏尔·佩罗童话集]

Tu peux te sentir affligé à propos d'un simple contact visuel avec quelqu'un, en utilisant les transports en communs ou en mangeant devant d'autres personnes.

乘坐公共交通或者在别人面前吃饭时,和某人一个简单的眼神接触就会让你感到苦恼

[心理健康知识科普]

Le sais-je, moi ? répondit Danglars, à ses affaires probablement : mais, au lieu de nous occuper de cela, allons donc porter du secours à ces pauvres affligés.

“我怎么知道?”腾格拉尔回答,“大概是处理他自己的事情去了吧,先别管他在哪儿了,我们赶紧去看看有没有什么办法可以帮一下我们那位可怜的朋友。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ma mère au désespoir, et bien moins affligée que moi, voulut s’arracher pour quelque temps à un séjour si funeste.

我母亲绝望之下,其实还不及我伤心,想暂时离开一下那个不祥之地。

[憨第德 Candide]

例句库

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.

偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。

6 L'éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤

Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?

如果我死了,你会有一瞬间的心痛吗?

Les efforts déployés pour résoudre le problème posé par les personnes constamment affligées par la pauvreté sont louables, mais le Gouvernement irlandais pourrait et devrait s'occuper davantage des secteurs vulnérables.

为解决持续贫穷问题而做出的努力值得称颂,不过,政府可以也应当为易受伤害地区做更多的事情。

Le Burundi continue d'être l'un des cinq pays ayant l'index de développement humain le plus faible du monde, affligé par de haut taux de maladie et des conditions de vie précaires et offrant à sa population un accès limité aux soins de santé.

布隆迪仍是世界人类发展指数最低的五个国家之一,为其高疾病率、不稳定的生活状况以及为公民提供很少的卫生保健机会而苦恼。

L'une de ces attaques a causé la mort d'une petite fille israélienne d'origine brésilienne, ce qui a profondément affligé mon pays.

其中一次攻击导致一名原籍巴西的以色列女童死亡,我国人民对这一悲惨事实深感遗憾。

En s'aggravant, beaucoup des problèmes qui ont longtemps affligé la région, tels que la pauvreté, la surpopulation et le dénuement économique, menacent la stabilité de cette zone.

随着局势的恶化,长期以来困扰这一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区的稳定。

Nous vivons aujourd'hui dans un monde affligé de multiples problèmes et menaces.

我们生活在一个充满挑战和威胁的世界中。

Il a souffert dans sa propre chair du tourbillon de violence qui a affligé notre pays simplement parce que certaines personnes professaient des vues contraires, avaient des croyances différentes ou appartenaient à un groupe ethnique ou social différent.

危地马拉人亲身遭受危害本国的暴力动乱,起因仅仅是一些人发表相反看法、拥有不同信仰或属于不同族裔或社会群体。

D'ailleurs, nous aimerions rappeler au Conseil que le Soudan n'est pas non plus partie à la CPI, ce qui fait que l'application d'une résolution telle que celle-ci s'accompagne de toute une série d'obstacles de procédure et de réserves légitimes tant que le Conseil croit que la balance de la justice et du droit repose sur des exceptions et sur l'exploitation des crises des pays en développement affligés par des conflits et des guerres civiles pour régler des problèmes politiques et mener des négociations entre les grandes puissances.

根据同样标准,我们谨提醒安理会,苏丹也不是国际刑事法庭的成员。 只要安理会认为,正义和法律的天平取决于例外和利用发展中国家的危机及其在解决政治立场时发生的冲突和内战,以及主要大国之间的交易,这将使得这样一项决议的执行充满了一系列程序性障碍和合法的保留。

Les actes terroristes abominables et injustifiables de New York, Madrid et Londres, le génocide au Rwanda, les conflits armés des dernières années ont profondément affligé la communauté mondiale.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

L'Afrique subsaharienne, en grande partie, demeure affligée par la pauvreté, la maladie et le conflit.

撒哈拉以南许多地区仍然在贫困、疾病和冲突下煎熬。

Dans le cadre de ces efforts, l'Organisation des Nations Unies doit, bien entendu, continuer de jouer le rôle principal en matière de coordination et de mobilisation, car, comme l'expérience l'a montré, c'est elle qui peut répondre aux besoins humanitaires des populations affligées de la façon la plus efficace.

在所有这些工作中,联合国当然必须继续发挥主要的动员和协调作用,经验表明,这样做能够确保最有效地满足受灾人口的人道主义需求。

Au Kosovo, il reste encore à guérir les traumatismes causés par la répression du passé et les violences interethniques qui ont affligé la région pendant si longtemps.

在科索沃,笼罩该地区很久的过去的种族间暴力的压迫所造成的创伤,仍未治愈。

À cet égard, la commission de consolidation de la paix que l'on se propose de mettre en place devrait examiner de près la question suivante : la nécessité d'accorder sans délai une assistance aux processus de reconstruction afin de répondre aux besoins les plus pressants des populations affligées.

在这方面,提议建立的建设和平委员会需要认真考虑的另一个问题,就是需要迅速帮助重建进程,以满足一无所有的人口的迫切需求。

Par exemple, en Afghanistan, pays affligé par des conflits intérieurs prolongés, la mise en œuvre du DDR est impérative pour aboutir à une paix et une sécurité durables.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Le rôle de l'ONU dans le monde ne s'est toutefois pas limité au maintien de la paix : elle a fourni l'instance et l'environnement pour des réunions informelles entre parties en conflit, elle a fait office de médiateur dans des situations de prises d'otages ou des différends frontaliers, et elle a mobilisé des ressources et a coordonné l'assistance en faveur de pays affligés par la guerre ou en faveur de communautés touchées par des catastrophes naturelles.

然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。

Le monde continue d'être affligé par des conflits violents, et les civils constituent désormais la principale catégorie de victimes de la guerre dans le monde.

世界继续面临武装冲突的困扰,现在平民已经成为世界各地战争的主要受害者。

La non-réalisation du critère de vulnérabilité économique, de loin le plus important, illustre les grandes fragilités d'un petit pays insulaire, affligé de façon permanente par la sécheresse et par des chocs extérieurs, dont la hausse du prix du pétrole est un exemple fort illustratif.

没有指出远为更加重要的第三项标准、经济脆弱性,这说明了永久遭受干旱和外部冲击的小岛屿国家可能经历的脆弱局势,油价上升就是一个非常说明问题的例子。

法法词典

affligé adjectif ( affligée, affligés, affligées )

  • 1. qui éprouve ou manifeste de la tristesse et du découragement (soutenu)

    des victimes affligées

affligé nom commun - masculin, féminin ( affligée, affligés, affligées )

  • 1. personne triste ou désespérée (soutenu)

    consoler les affligés

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头