Donc on baisse le feu et il faut la sécher, la dessécher à peu prêt pendant 5min.
所以我们降低火的大小,我们必须使面包汤收汁,需要几乎5分钟。
[米其林主厨厨房]
Et ensuite, il faut dessécher cette pâte, cette panade, on baisse le feu, on le fait un petit peu plus doux.
然后,你必须把这个面团变干,我们调小火,让它变软一点。
[米其林主厨厨房]
Plus vous la desséchez, mieux elle cuira au four, elle sera plus croustillante.
你越让它们变干,它就烤得越好,它会更脆。
[米其林主厨厨房]
J'ai terminé, j'ai bien desséché ma pâte à choux, je vais la verser dans un cul de poule.
我做好了,我的泡芙糕点已经晾干了,我要把它倒进碗里。
[米其林主厨厨房]
Le nardou, qui croissait dans les creeks desséchés, nous fournit une sorte de pain assez substantiel, et la vie matérielle ne nous inspira plus aucune crainte.
干河沟里长出的纳儿豆又供给我们一种很有营养的面包,因而在物质生活上,我们从此就丝毫不用担忧了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Car la voici qui bourgeonne, boutonne (...), pèle et dessèche.
因为这张脸现在在长粉刺、长水疱、脱皮、变得干燥。
[法语综合教程4]
Mon Dieu ! ils doivent avoir une faim ! et votre gigot qui doit être tout desséché après ce qu’il a attendu. Aussi est-ce une heure pour rentrer ! comment, vous êtes allés du côté de Guermantes !
天哪!他们一定饿坏了!你炖烂的羊腿搁了那么半天一定发硬了。这么说,回来就得一个小时!怎么,你们居然去盖尔芒特家那边散步了!”
[追忆似水年华第一卷]
Et sinon, la Crème Cachemire qui est juste trop bien, surtout quand on vient de perdre son bronzage et que la peau est un peu desséchée.
不然的话,Crème Cachemire面霜也是很好很合适的,尤其是当你刚褪去皮肤上的古铜色,皮肤有点干的时候。
[美丽那点事儿]
Notre pâte a bien desséché, on va la mettre de côté.
面团已经变干了,我们把它放在一边。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Et une fois que ma pâte a pris la forme d'une boule, je vais mélanger avec une cuillère pour bien la dessécher.
当我的面团被揉成球状,为了让他更好的干燥成型,我会用勺子搅拌。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.
因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都在这难耐的酷热中乾瘪枯萎。土地龟裂,河流乾涸。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。
La solitude est un jardin où l'âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n'ont pas de parfum. — Marc Lévy, Et si c'était vrai...
正在看法国畅销作家马克·莱维的《假如这是真的》校样:“孤独是让灵魂憔悴的花园,在这样的花园里长出的花朵没有芬芳。”
J'ai bien travaillé et je fais le commerce de la compagnie, et de la non-tissé desséchant tel que l'humidité des billes! Service avantage! Je me félicite de la compagnie à négocier!
我公司工作良好,我公司属于贸易型,有无纺布及干燥剂防潮珠等!服务优势!欢迎来我公司洽谈!
Le lac dans mon rêve s’est desséché au vent.
枕畔的湖已风干。
La solitude est un jardin où l’âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n’ont pas de parfum.
生活在孤独的花园里的灵魂最终是会枯萎的,孤独中开放的花儿是不会散发出芬芳的!
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。
Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.
寒冷低温会让头发变干枯,强风和取暖器的温度都会降低湿度让头发变得没有光泽,脆弱易断,而且难以梳理。
22Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
22喜乐的心,乃是良药。忧伤的灵,使骨枯干。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我一起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了奄奄一息的人。
Et ils sont desséchés, et leur espoir est perdu.
尸骨已干枯,其希望也荡然无存。
Le long de la frontière, il existe d'innombrables voies de passage par des lits de rivière peu profonds ou desséchés dans le nord et des routes ou pistes montagneuses dans les zones escarpées à l'est qui, dans une grande mesure, ne sont praticables qu'en véhicule tout-terrain.
在边界沿线,有无数过境路径,北面有低河床或干枯河床,东面有山路或丘陵和山区的山道,基本上,只有四轮驱动汽车才能通过这些道路。
Il est évident que la situation actuelle ne changera pas en un instant, mais il est urgent de se joindre à ceux qui ne veulent ni voir notre planète se dessécher comme un fruit pourri ni la voir exploser comme une énorme bombe cosmique.
可确定地说,此一情况不会立刻改变,但是对于那些不愿目睹我们的地球象腐烂的水果那样干枯,或把地球作为一个巨大宇宙炸弹爆炸的人,应迫切给予支援。
Il n'y avait pas d'école, pas de travail, la terre était desséchée et les dégâts de la guerre l'avait rendue impropre à l'agriculture.
村里没有学校、没有活干,土地干旱和战争造成的破坏使得土地无法耕种。
D'après la Syrie, la pollution atmosphérique causée par les incendies de puits de pétrole a endommagé un grand nombre de jeunes plants et desséché les arbustes dans les pacages.
据叙利亚说,油火造成的空气污染损坏了大量幼苗,使草原灌木干枯。
Les familles en sont réduites à vendre leurs animaux, manger les semences et voir leurs arbres fruitiers se dessécher et mourir.
许多家庭出卖牲畜,吃掉种子,眼看着自家的果树枯死。