Force est de constater que les publicités manquent de pertinence et présentent les produits à travers des saynètes humoristiques à la limite du ridicule.
我们可以看出广告缺乏相关性, 并通过滑稽的小短剧将产品呈现可以被嘲笑的范围里。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Garçon! Garçon! Il manque un billet là ...
“服务员!少了一张钱。
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
Manque de chance, ces smartphones bah c'est un peu des pétards mouillés.
运气不好,这几款智能手机有点像哑炮。
[精彩视频短片合集]
Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.
把人们所没有的一种感觉定为真理的本原,那真是盲人的一种大胆的杰作。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Allez, passons à la deuxième chose qui te manque ou que tu aimes de la France.
好了,现在我们来说说第二样你最想念法国的东西,或者你最喜欢法国的东西。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Par exemple : – Quand je ne suis pas avec toi, est-ce que je te manque ?
当我不在你身边时,你想我吗?
[Français avec Pierre - 语法篇]
Alors, je te manque n’est pas agrammatical, mais si vous voulez dire que vous êtes triste parce que l’autre personne n’est pas là, dites : tu me manques.
je te manque语法上没有错误,但是如果你想表达的是,你因为某人不在身边而感到难过的话,你就要说:tu me manques.
[Français avec Pierre - 语法篇]
– Avec short en flanelle, chemisette et casquette à carreaux, ne lui manque que la pipe !
“嗯,穿着法兰绒短裤、短衬衫,戴着格子帽,就差一个叼在嘴里的烟斗了!”
[《第一日》&《第一夜》]
Tu me manques vraiment, je ne devrais probablement pas te le dire, mais je ne vais quand même pas jouer avec toi au jeu idiot du « Suis-moi, je te fuis; fuis-moi, je te suis » .
我很想念你,也许我不应该这么直白地告诉你,但是我并不想跟你玩那种欲拒还迎、欲迎还拒的幼稚游戏。
[你在哪里?]
Tu me manques toujours. Il pleut des baisers au-dessus de ton lit.
我一直都很想你。我想给你的吻是那么的多,现在你的床上应该已经下起了亲吻的雨。
[你在哪里?]
C`est une blague qui ne manque pas de sel.
这是一个饶有趣味的笑话。
Ce plat manque de sel.
这个菜咸味不够。
On manque de joueur pour ce match.
这场比赛我们缺少队员。
Les femmes manquent toujours de vêtements.
女人永远少一件衣服。
Je manque de souffle.
我喘不过气。
On manque de matières premières.
我们缺乏原材料。
Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.
这不是一个会食言的人。
Cela manque de variété.
这缺少变化, 显得单调。
Est-ce que la campagne,la fille,le chat et la joie te manquent?
你想念乡下吗?那个女孩?那只猫?还有那些曾经的快乐?
Guillemette Maugerepuis, regarde donc ce mufle de taureau, il ne lui manque que des cornes. Ce n'est pas ton mari ?
“吉尔梅特•莫若尔皮,瞧瞧那个公牛头,只差两个角啦。可别是你的老公么!”
Ce tableau manque d'ensemble.
这幅画不协调。
Toutes les pistes ne sont pas ouvertes, manque de neige...
因为缺雪,所有滑道均未开放。
Ce potage manque de sel.
这汤不够咸。
Je constate qu'il manque une page à ce livre.
我发觉这本书缺了一页。
Il manque une page à votre livre.
您的书缺了一页。
Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.
求主亲自去拯救失丧的灵魂,使肢体在灵里不至于缺乏。
Manque de pot!
倒霉!
Il n'en manque pas une!
〈口语〉他到处出洋相!
Ce comédien manque de naturel.
这位演员欠自然。
La pire façon de sentir le manque de quelqu'un, est de s'asseoir à son coté et de savoir qu'il ne sera jamais à toi..
思念某人最痛苦的方式莫过于坐在他的身边,却知道他永远不会属于你。