词序
更多
查询
词典释义:
décomposé
时间: 2024-01-07 23:36:55

a. 1. 分解;腐烂,腐败 2. 〈转〉变了样

词典释义
a.
1. 分解;腐烂,腐败
des aliments décomposés腐败食物
cadavre décomposé腐烂尸体
2. 〈转〉变了样
un visage décomposé par la douleur一张痛得变了样
Elle est décomposée.她脸变了样。

近义、反义、派生词
近义词:
putride,  pourri,  abîmé,  bouleversé,  faisandé
联想词
divisé 分; composé 化合物,组合物,复合体; découpé 切割, 剪下; reconstitué 重组; constitué 由; décomposition 分解; dispersé 零落; structuré 有一定结构; étalé 传播; mélangé 混纺织物; séparé 分开;
短语搭配

pyrite décomposée褐[铁、砂]矿

roche décomposée风化岩

cadavre décomposé, e腐烂的尸体

Elle est décomposée.她的脸变了样。

des aliments décomposé, es腐败的食物

à l'annonce de cette nouvelle, son visage s'est décomposé听到宣布这个消息,他的脸变了样

Visages décomposés, livides, verts (Gautier).几张变了样的、铅灰色的、发青的脸。(戈蒂埃)

un visage décomposé, e par la douleur一张痛得变了样的脸

原声例句

Ils ont donc décomposé le pouvoir.

因此,他们分解了权力。

[基础法语小知识]

Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.

面色苍白难看的工头们,颤抖着帮助做这些准备工作。

[萌芽 Germinal]

Maigrat s’était levé, et son visage apparut, gras et blême, décomposé par l’épouvante.

梅格拉站起来,这才使人看清他那苍白的胖脸由于担惊受怕变得十分难看。

[萌芽 Germinal]

Madame de Villefort poussa un cri sauvage, et la terreur hideuse et indomptable envahit ses traits décomposés.

维尔福夫人发出一声疯狂喊叫,一种可怕的无法控制的恐怖的脸都变了形。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Donc, ici, dans " eur" , c'est décomposé en deux : les noms qui correspondent à une personne : masculin.

所以在这里,“eur”类别被分解为两组:对应于人的名词:阳性的。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Le Détraqueur qui se trouvait devant lui leva alors ses mains aux chairs décomposées et souleva sa cagoule.

离他最近的家伙好像在考察他,然后它举起两只腐烂的手… … 而且放下它的头巾。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

D'après eux, il ne s'y trouvait rien d'autre que des cadavres si décomposés qu'ils ne seraient bientôt plus que des squelettes.

据他们说,那里面除了几具快变成白骨的尸体外,什么都没有。

[《三体3:死神永生》法语版]

Nous avons décomposé le prix d'un sac en toile Vuitton, hors taxes.

我们已经分解了威登帆布袋的价格,不包括税。

[法国奢侈品纪录片]

Première chose : mon collage, je l'ai décomposé en quatre catégories.

第一件事:我的拼贴画,我把它分成四类。

[Développement personnel‎ - Français Authentique]

Villefort ne répondit pas ; mais au bout de quelques instants il releva sa tête pâle et décomposée, et relut une seconde fois la lettre.

维尔福没有回答,只是抬起头来嘘了一口气,又继续读那封信。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.

但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。

La houille provient de végétaux décomposés.

煤源自被分解的植物。

La réclamation de Jiangsu est décomposée dans le tableau 6 ci-dessous.

江苏索赔的细节列于下文表6。

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 4 800 097 dollars, décomposées en fonction de chaque type d'activités.

承包者报告的支出总额为4 800 097美元,并附有各项活动项下的支出细目。

Élaborer une base de données sur les thèmes qui le nécessitent, en identifiant la population bénéficiaire, décomposée par sexe.

加强那些切合需要的项目的资料基础,按性别区分受益人口。

Une fois que des décisions sont prises collectivement, elles ne peuvent être décomposées et attribuées aux États membres pris individuellement.

一旦作出集体决定,就不能分解这种行动,并将这些行动的责任推给各成员国。

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 3 380 882 dollars, montant brièvement décomposé sous la rubrique de chaque catégorie d'activité.

承包者报告的支出总额为3 380 882美元,分列在各项活动下。

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

D'autres brochures contenant des statistiques sectorielles détaillées décomposées par sexe sur l'éducation, la santé et la prise de décisions sont en cours de publication.

其他关于教育、卫生和决策的详细部门化的性别统计数据小册子正出版之中。

Le contractant a déclaré des dépenses d'un montant total de 4 259 400 dollars, les dépenses étant décomposées suivant les diverses sous-rubriques correspondant à chacune des activités.

承包者报告的支出总额为4 259 400美元,支出分别列在各项活动中不同的分项目下。

Le tableau 4 présente les chiffres des élèves des externats d'enseignement général par niveau ainsi que des étudiants des établissements d'enseignement supérieur, décomposés par sexe.

全日制普通教育学校和高等院校学生人数见表4。

Le contractant a déclaré des dépenses totales d'un montant de 761 067,20 dollars, les dépenses étant décomposées selon les quatre principales sous-rubriques du programme d'activité prévu par le contrat.

承包者报告支出总额为761 067.20美元,并根据合同规定的活动方案的四个主要分项提供了广泛的支出细目。

Le Comité recommande le versement d'une indemnité telle qu'elle est décomposée dans le tableau 5 ci-dessous.

小组的赔偿建议列于下文表5。

Le contractant a signalé des dépenses totales de 34 313 euros, qui sont brièvement décomposées sous les rubriques des dépenses opérationnelles et des dépenses de personnel.

承包者报告的支出总额为共计34 313欧元,报告载有业务费用和人力费用简要细目。

Dans un souci de clarté, la définition du terme « gestion du savoir » devrait être décomposée en ses trois éléments constitutifs : a) la création, b) l'organisation et c) l'utilisation du savoir au service du développement.

为更加明确起见,“知识管理”的定义应分为不同的组成职能:(a) 创造,(b) 组织,(c) 利用知识促进发展。

Les 15 départements sont décomposés à leur tour en 50 sections; dans deux d'entre elles, le chef n'a pas encore été nommé, alors que pour les 48 sections restantes, 23 sont dirigés par des femmes.

部门本身又细分为50个处;其中两个处的处长还没有任命,而其余48个处有23个由妇女任负责人。

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 1 525 534 yen (13 265,51 dollars) sous les rubriques des dépenses de personnel et des dépenses diverses, sans que celles-ci soient décomposées.

承包者在人事和杂项开支项下列出总支出1 525 534日元(13 265.51美元),未列细目。

Le tableau récapitulatif I donne un aperçu de l'ensemble du projet de budget, décomposé par grandes unités administratives, pour chaque ligne de crédit, les principaux changements étant expliqués dans les sections B et C ci-dessous.

总表一载列了按每个批款项目内主要组织单位分列的拟议预算估计数的财务概况,下文B和C节对重大变动作了说明。

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 11 millions 80 mille dollars, lesquelles ont été décomposées suivant les quatre principales sous-rubriques du programme d'activité prévu par le contrat.

承包者报告支出总额为1 108万美元,并根据合同规定的活动方案的四个主要分项提供了细目。

Les objectifs mondiaux relatifs à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains doivent être décomposés en objectifs par pays en sorte que les gouvernements nationaux et leurs partenaires puissent mieux évaluer, gérer et présenter les progrès accomplis.

水、卫生和人类住区的各项全球目标必须转化为各国的具体目标,以便各国政府及其合作伙伴能够改善对进展情况的测量、管理和汇报。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的