En fait, notre métabolisme compense les besoins en énergie en utilisant moins de calories.
事实上,我们的新陈代谢通过消耗较少的卡路里来补偿能量需求。
[精彩视频短片合集]
En été, ça va être robes à fleurs dans tous les sens avec des petites espadrilles compensées, et toujours en talon.
而夏天,我会穿带花的连衣裙,厚底的草底帆布鞋,经常穿高跟。
[Une Fille, Un Style]
Même si les Français décidaient de faire plus d’enfant, il faudrait vingt ans pour compenser l’hémorragie que représenterait la perte des familles étrangères.
即使法国人决定多生孩 子,也得要20年才能够补偿没有了外国人家庭所带来的损失。
[北外法语 Le français 第四册]
Écoutez, pour compenser votre perte de temps, nous vous offrons la réparation.
为了补偿您损失的时间,这次免费为您维修。
[法语综合教程3]
Très bien ! On enverra quelqu'un afin de compter les produits manqués et de discuter des montants à compenser.
很好。我们将派人过去清查缺少产品数量,并和你们讨论赔偿金额。
[即学即用法语会话]
On calcule qu'on pourrait stocker en plus chaque année dans les sols de l'ordre de 30 millions de tonnes de C02, ce qui compenserait 6 à 7 % des émissions françaises de gaz à effet de serre, tous secteurs confondus.
据计算,每年在土壤中可额外储存3000万吨二氧化碳,这可以抵消法国所有部门温室气体排放量的6%至7%。
[精彩视频短片合集]
En réalisant l’expérience sur le plateau d’une balance, on peut remarquer la différence de poids entre le végétal frais et le végétal flétri, l’eau déposée sur les parois de la cloche compensant cette perte de poids.
为了完成天秤上的实验,我们应该看到新鲜植物和枯萎的植物重量的不同,玻璃内壁的沉积水补足了缺失的重量。
[简明法语教程(下)]
Pour compenser l'usure et la casse de ses dents, le Mégalodon avait la capacité d'en générer de nouvelles tout au long de sa vie.
为了弥补牙齿的磨损和断裂,巨齿鲨一生中能不断地长出新牙。
[动物世界]
En cas d'accidents, l'assureur verse une indemnité pour compenser les pertes liées au décès ou à l'invalidité de l'assuré et des frais divers.
就是万一发生事故,承保人将支付一定的赔金作为对受保人在事故中伤残或身亡的赔偿,还有其他的相关费用。
[商贸法语脱口说]
Ouais, moi non plus j'ai pas eu de père, donc je compense en faisant chier les autres pour pallier mes carences émotives.
是的,我也没有父亲,所以我通过惹恼别人来弥补我情感上的不足。
[魁北克法语]
Face à la contraction du crédit, d’autres pays ont réduit les dépenses pour compenser la baisse des recettes (stabilisateurs opérants).
对于其他政府来说,当财政收入下降时,更严苛的融资约束必然会使其削减支出(稳定化措施的功能)。
Il faut simplement construire un ballast plus grand pour compenser le volume du tank de gaz.
这只不过是建立一个较大的压舱,以补偿量煤气柜。
Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.
巨大的成功弥补了国内市场的倒退。
Pour compenser, je t'offrirai quelque chose.
作为补偿,我会送给你些东西。
Avec un objectif précis : profiter des énormes rabais offerts dès le premier jour par les commerants qui cherchent à compenser un printemps médiocre.
自第一天起,就要从商人提供的大减价中获利,商家则利用这次活动弥补了春季生意惨淡的损失。
L’acheteur a le droit de compenser ses créances vis-à-vis du fournisseur par toutes les contre-créances que le fournisseur a vis-à-vis de lui-même.
买方有资格撤销有关卖方对于买方提出的要求。
La beauté du paysage compense la fatigue de voyage.
美景弥补了旅途的劳累。
La beauté du paysage compense le manque de confort.
美丽的景色弥补了不舒适的感觉。
Développés, "Li Pu Section" Pen Maji caractères pour compenser le prix de haute qualité utilisateur a gagné des éloges.
公司开发的“科力普”小字符喷码机以抵价高质深得用户好评。
Il faut trouver une façon pour compenser la vente de disques.
“必须找到补偿唱片销量损失的方法,要让人们意识到在网上买音乐比盗版要好。
Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.
他给自己重塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻和幻想来填补干瘪的口袋。
Nous voyons un simple fait, la gravité et la rotation se compensent mutuellement.
我们看到一个简单的事实,引力和旋转互相抵消。
Ne te fais pas de soucis pour moi maman, j'ai déjà 13 ans, je peux faire attention à moi toute seule et le peu d'expérience qui me manque, Abdoul peut le compenser avec ses 44 ans.
不用为我担心,妈妈,我已经13岁了,我能自己照顾自己。经验方面的欠缺,阿卜杜能用他44年的经验帮我补上。
Mais parce que la rotation peut compenser la gravité de l'attrait, dans un certain angle de manière à nous dire est une rotation et de la gravité des choses.
可是因为旋转可以抵消引力的引诱,从而在某个角度告诉我们旋转和引力是一种事物。
Peut compenser pour les autres pavés de couleur autour de l'absence de jardin est le paysage, intérieur et extérieur de décoration, de la santé massage avec les meilleurs matériaux.
可弥补其他各地鹅卵石的色彩不足,是园林景观、室内外装饰、保健按摩的最佳用材。
La proportion de couples avec deux enfants s’accroît, tandis que le nombre de familles nombreuses ne compense plus celui des familles sans enfant.
有两个孩子的家庭的比例在增长,而大家庭的数量不再能弥补没有孩子的家庭的数量。
Pour compenser votre niveau médiocre, n’hésitez pas à mettre en avant votre curiosité pour les pays étrangers, pour leur culture, leur système politique, leur géographie.
为了弥补你水平的不住,一定要表现出你对外国,文化,政治体系,地理的兴趣。
CE REMBOURSEMENT,DESTINE A COMPENSER LA CHARGE DE TVA QUI GREVE LES GOUTS DE PRODUCTIION DES AGRICULTEURS,S'ANALYSE EN UNE VERITABLE SUBVENTION A L'AGRICULTURE.
这项偿还就是为了补偿因为增值税而给农民增加的成本增加的负担,是一种农业补助金。
Même dans les pays ayant des stabilisateurs d’envergure, il peut être urgent de compenser la perte d’activité économique et de concentrer les mesures de relance sur les groupes les plus nécessiteux.
即便在稳定化措施力度较大的国家,可能也迫切需要对经济活动的损失做出补偿,并且政府也有令人信服的理由为最迫切的需要采取措施。
Les vieilles tantes poilues qui doivent compenser leurs rides par des provisions de bonbons pour se faire apprécier à leur juste valeur ne l’ignorent pas.
老阿姨们必须多多用糖果来贿赂孩子,使他们不过多地计较她们脸上的皱纹,而“公正”的认识到她们身上有其他好处。