Je récite des versets coraniques que j'accompagne de prosternations.
我会背诵古兰经的经文,同时进行叩拜。
[德法文化大不同]
Certains versets sont toujours les mêmes et constituent la base, le minimum.
有些经文总是一样的,它们成为祷告的基础内容,我至少要背诵这些内容。
[德法文化大不同]
Après, je peux choisir d'autres versets pour ma prière.
然后,我会挑选其他经文。
[德法文化大不同]
Ouvrez au hasard, et lisez-nous le premier verset qui tombera sous vos yeux.
您随便翻开一页,把随意看见的那一行经文念出来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.
他马上注意到,在《马太福音》第七章第八节的附近有一个铅笔画的红十字。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
« Monsieur Cyrus, je suis superstitieux. Ouvrez au hasard, et lisez-nous le premier verset qui tombera sous vos yeux. Nous verrons s’il s’applique à notre situation. »
“史密斯先生,我有些迷信,你随便翻开一页,把首先看见的那一行念出来,看看和我们的遭遇是不是相合。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Avec des feuillets de la Bible ! Si c’est l’emploi qu’ils font des versets sacrés, je plains leurs missionnaires !
“用《圣经》上撕下来的纸呀!如果那些神圣语言是专作这种用途的话,我真要为那些传教士们叫屈,他们白费心血了!
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ou alors, peut-être que vous préférez une traduction avec un appareil critique colossal pour les maniaques, comme moi, qui veulent connaître l'état de nos connaissances sur chaque verset de la Bible.
或者,也许您更喜欢为像我这样想了解我们对圣经每节经文的知识状况的疯子提供巨大的批判性工具的翻译。
[Arte读书俱乐部]
Dans la capitale du pays à majorité musulmane le plus peuplé au monde, ces groupes ont alors affirmé, en s'appuyant sur un verset du Coran, que les électeurs musulmans ne devaient pas voter pour un non-musulman.
在世界上人口最多的穆斯林占多数的国家的首都,这些团体随后根据古兰经中的一段经文声称,穆斯林选民不应该投票给非穆斯林。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
L'auteur des versets sataniques n'est plus sous assistance respiratoire.
撒旦经文的作者不再依靠生命维持。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西里国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
L'on peut constater ici que le législateur n'a pas fait attention à la teneur du verset 129 susmentionné, qui affirme, à juste titre, qu'il n'est pas possible d'être équitable à l'égard de toutes les épouses.
这里,我们发现,立法机关没有注意到上面提到的第129句的内容,它很有说服力地指出,公平地对待所有妻子是不可能做到的。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.
一个著名的圣经诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事建造活动的基本智慧。
Mais Mme Belmihoub-Zerdani défie quiconque de citer un verset du Coran qui interdit aux femmes de participer à la politique, au service diplomatique, aux postes de responsabilité ou au système judiciaire.
然而,她反对任何人引用《古兰经》中关于禁止妇女担任政治、外交、行政或司法职位的一段话。
Se basant sur des versets bibliques, ils démontrent le rôle et la place de la femme dans la société.
它们依据圣经的某些段落,证明妇女在社会中的作用和地位。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.
伊朗总统将这一段意味深长的经文发展成为各文明之间进行对话的伟大思想。
En face du Siège de l'Organisation des Nations Unies figure une inscription tirée du Chapitre II du Livre du Prophète Isaïe, versets 3 et 4, dont je voudrais lire le passage suivant
穿过联合国总部前面的大街就可以看到一段引自以塞亚书的铭文。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰经》经文的诵读中开幕。
La Rapporteuse spéciale avait visité l'une de ces écoles située dans une mosquée où les élèves psalmodiaient des versets du Coran.
特别报告员参观了一所设在清真寺里的学校,学生正在念诵《可兰经》。
Les chefs religieux et communautaires contribuent activement à ces efforts en se concentrant sur les versets et enseignements posant des problèmes délicats de sexospécificité, y compris à travers les programmes scolaires formels.
宗教和社区领袖都积极地贡献了各自的力量,主要通过撰写对性别问题有敏感认识的文章,进行这方面的教学,包括开设正式的相关课程。
S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.
如有必要,还可以对有关暴力的小节进行详细阐释。
En témoignent de nombreux versets du Coran, notamment : « Ainsi, nous avons fait de toi un Oumma du juste milieu »; « Qu'il n'y ait aucune contrainte en religion »; « Appelle les hommes dans le chemin de ton Seigneur par la sagesse et une belle exhortation et discute avec eux de la meilleure façon »; et « S'ils sont engagés en faveur de la paix, fais de même ».
在《古兰经》的许多经文内,都体现了这一点,例如:“我这样以你们为中正的民族”;“对於宗教绝无强迫”;“你应凭智慧和善言而劝人遵循主道,你应当以最优秀的态度与人辩论”,以及“如果他们倾向和平,你也应当倾向和平”。
Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?
我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害孕妇的狂热分子?
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰经》的一句经文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句经文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Le Coran dit : «Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté» (sourate 6, verset 38).
“地球上每一个动物,每一只有翅膀的飞禽,都象你一样,是社区的一部分”(第13章第15节)。
Il s'agit-là de la catégorie des crimes les plus graves auxquels s'appliquent les sanctions les plus sévères décrites dans le verset 5.33 du Saint Coran.
这一类别中包括的是最严重的罪行以及《古兰经》[《古兰经》5:33]中规定予以最严厉惩处的那些罪行。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》中的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。