Grand réformateur, il s'est mis à dos les responsables religieux de son époque et a laissé un bilan économique et politique absolument désastreux.
这个伟大的改革者,他隔绝于他那个时代的宗教领袖,并留下了一段具有灾难性的政治和经济历史。
[Jamy爷爷的科普时间]
L'information de ces dernières heures, c'est cette demande du principal parti réformateur.
最近几个小时的信息,就是主要改革方的这个要求。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
FB : Le grand favori est l'ultra-conservateur Ebrahim Raïssi, son principal rival est Abdolnaser Hemmati, seul candidat réformateur.
FB:最受欢迎的是极端保守的易卜拉欣·雷西,他的主要对手是唯一的改革派候选人阿卜多纳瑟·赫马蒂。
[RFI简易法语听力 2021年6月合集]
AD : La coalition des réformateurs et modérés soutenant - l'actuel président iranien - a remporté une large victoire au second tour des élections législatives.
AD:支持伊朗现任总统的改革派和温和派联盟在第二轮议会选举中赢得了巨大胜利。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
En Iran, poussée confirmée pour les réformateurs et modérés à l'issue des élections législatives, le second tour avait lieu hier.
- 在伊朗,大选后改革派和温和派的激增,第二轮选举于昨天举行。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
Il semble en tous cas que le camp réformateur et modéré qui soutient le président iranien Rohani soit largement en tête dans la ville de Téhéran.
无论如何,看来改革派和温和派阵营。
[RFI简易法语听力 2016年2月合集]
Ces premières tendances sont plutôt favorables on le voit aux réformateurs mais le chiffres de la participation (60%) est un peu décevant pour le camp des modérés.
这些早期趋势相当有利。
[RFI简易法语听力 2016年2月合集]
Des tensions communautaires qui posent un défi majeur au régime réformateur birman.
社区紧张局势对缅甸改良主义政权构成重大挑战。
[TV5每周精选 2013年4月合集]
Pour faire simple, on a deux blocs en Iran : le groupe des modérés, avec plutôt, les conservateurs centristes et les réformateurs qui suivent Rohani, et les plus durs qui suivent le " Guide" .
简单地说,我们在伊朗有两个集团:温和派集团,更确切地说,是追随鲁哈尼的中间派保守派和改革派,以及追随" 指南" 的最强硬派。
[Le Dessous des Cartes]
Puis très vite c'est un parti qui s'est montré réformateur, moderniste et qui a souhaité dialoguer avec l'Occident et c'est le parti qui a entamé les négociations d'adhésion à l'Union européenne pour la Turquie.
然后很快,它是一个表现出改革派、现代主义、希望与西方对话的政党,也是开始谈判土耳其加入欧盟的政党。
[Le Dessous des Cartes]
La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.
教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。
Il ne fait pas de doute que toutes les parties intéressées veulent aller de l'avant, mais le processus réformateur est un processus compliqué et complexe qui demande du temps.
虽然所有有关政党都希望推动进程,但是改革进程是错综复杂的,需要一定的时间。
Les citoyens comme les réformateurs étant soucieux d'assurer un bon mode de gouvernement, l'importance d'institutions de gouvernance bien définies et fonctionnant d'une façon satisfaisante, la capacité des citoyens à comprendre ces institutions et la possibilité pour ceux-ci d'en attendre des comptes apparaissent plus clairement.
在不论公民还是改革者都在推动善治的情况下,人们日益清楚地认识到,必须使施政机构根据明确的规定有效地运作,并使公民能够了解这些机构的活动并追究其责任。
En y participant, le Comité apportera au processus réformateur l'expérience qu'il a acquise dans la promotion et la protection des droits de la femme et il servira les intérêts des femmes du monde entier ainsi que de l'Organisation.
委员会参与改革过程,可以在促进和保护妇女权利方面贡献其经验,并将进一步增进世界妇女和本组织的利益。
C'est pourquoi elle demande si le Gouvernement a prévu un programme d'action à long terme pour s'acquitter des obligations que lui fait la Convention et, si tel est le cas, si les trois piliers sur lesquels s'appuie le processus réformateur constituent un cadre suffisant à cette fin.
因此,她问政府是否有长期行动计划来履行其根据《公约》承担的义务,如果有,那么支持改革过程的三个支柱是否足以为这个计划提供一个适当的框架。
Il est toutefois irréaliste de confier aux entreprises le rôle de réformateurs économiques.
但赋予公司经济改革者的角色是不现实的。
S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.
尊贵的亲王殿下是一位有远见的人,是一位杰出的政治家、改革家和现代化专家。
J'ai déjà réfléchi à la possibilité de créer une organisation non gouvernementale qui se féliciterait d'avoir le soutien de dignitaires, d'intellectuels, de réformateurs ainsi que des organisations internationales compétentes.
我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子、改革人士以及相关的国际机构提供支助。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
Cela fait, on pourra préparer et appuyer une démarche réformatrice par le biais de ces réseaux et de la communauté des cadres féminins.
一旦确定,就可以制订出一种变革方法,并通过这些网络和女专业人员对其加以支持。
Sur le territoire qu'il contrôle, le RCD est le seul parti, exception faite d'un petit parti appelé le Mouvement des réformateurs.
在刚果民盟控制的地区,除了刚果民盟和另一个称为改革者运动的小党之外,没有任何其他政党。
La question de savoir si le processus actuel d'intégration croissante de l'économie s'est traduit par une augmentation de la mobilité transfrontière des capitaux et si la volatilité des flux a contribué à l'instabilité des systèmes financiers est au cœur du débat sur la mondialisation, surtout depuis qu'une série de crises ont touché certains des marchés émergents qui étaient considérés à de nombreux égards comme des réformateurs modèles.
目前更大的经济一体化进程是否导致资本跨境流动的增加,资金流动的波动是否助长金融体系的不稳定,这些问题已成为全球化辩论的焦点。
Ni le pouvoir exécutif ni le pouvoir législatif n'ont pris l'initiative de lever les obstacles juridiques et sociaux, bien que le nouveau Majlis ait dès le début de sa législature manifesté une volonté réformatrice, tout au moins en ce qui concerne la situation des femmes.
行政机构和立法机构都没有去领导清除法律上和社会上的障碍,不过有初步迹象表明新议会将作出一些改变,至少在妇女的问题上。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。
Ces principes ont pour but d'établir des règles d'application générale pour permettre aux réformateurs du droit, aux niveaux tant national qu'international, d'aider les juridictions étatiques à exercer une compétence indépendante pour l'octroi de mesures provisoires ou conservatoires visant à garantir les biens qui serviront l'exécution d'un jugement définitif.
国际法协会原则力求制订一般性适用规则,以就法院为将资产作为担保品以偿还最终判决所判定债务的目的而下达临时和保护性措施行使独立管辖权事宜,给予国家和国际一级法律改革者以协助。
En établissant un profil de l'interface entre les activités en cours et la Convention, les donateurs pourront consolider la position de tous les réformateurs - et pas seulement la leur - dans leurs discussions avec l'État (GTZ, 2006).
概述目前各项活动与《公约》的相互关系,捐助方可以在面对面的讨论中提高改革提倡者的地位。
La mise à profit du processus réformateur et de la réorganisation structurelle a entraîné la création d'un Groupe de développement de l'agriculture par les femmes et la formulation de la politique nationale de sécurité alimentaire pour répondre à ces questions.
利用改革进程之利,进行结构重组的努力包括:成立“妇女参与农业发展事务股”(WIADU),制定国家粮食安全政策以解决这些问题。
Par leurs bons offices, ils peuvent contribuer de manière déterminante à donner aux réformateurs une place dans le processus politique, à protéger les institutions chargées de faire appliquer la loi des manipulations politiques et à mobiliser des ressources pour renforcer le secteur de la justice.
他们的斡旋对确保改革者有政治空间、使执法部门不被政治滥用以及调动资源加强司法部门很重要。
Mme Lin Shangzhen demande quels types de nouveaux problèmes le processus réformateur de la République slovaque cause aux femmes.
林尚珍女士问,由于斯洛伐克共和国的改革进程,妇女目前遇到哪些新问题。
Selon la presse, les vainqueurs dans deux de ces circonscriptions étaient des personnalités sunnites proches des réformateurs.
据报纸报道,在其中两个选区里,当选者为支持改革的逊尼派人士。