Pas un despote, pas un traître, depuis tout à l’heure un siècle, qui n’ait visé, homologué, contre-signé et paraphé, ne varié, le partage de la Pologne.
近百年来,没有一个暴君,没有一个叛逆,绝无例外,不曾在瓜分波兰的罪证上盖过印、表示过同意、签字、画押的。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Julien ne travailla plus avec lui sans apporter un registre, sur lequel il écrivait les décisions, et le marquis les paraphait.
于是,于连跟他一起工作的时候,总是带着一个登记簿,把他的决定写在上面,侯爵则签字画押。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Vous savez, le système Parafe; c'est un système de contrôle de police automatisé par empreintes digitales.
您知道吧,护照验证系统是通过指纹自动控制的警方系统。
[Édito B1]
Aujourd’hui, 123 pays sur les 193 que comptent les Nations unies ont parafé le document.
今天,联合国193个国家中有123个国家草签了该文件。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
L'UE et l'Ukraine ont paraphé un accord d'association politique le 30 mars de l'année dernière, dans un geste historique vers l'intégration du pays dans le bloc de 27 membres.
去年 3 月 30 日,欧盟和乌克兰草签了一项政治结盟协议,朝着该国融入 27 个成员国的集团迈出了历史性的一步。
[CRI法语听力 2013年2月合集]
Les principaux groupes rebelles touaregs du nord du Mali, ont paraphé aujourd'hui à Alger l'accord de paix adopté en mars par les autorités maliennes et des mouvements pro-gouvernementaux.
ZK:马里北部的主要图阿雷格反叛组织,今天在阿尔及尔草签了马里当局和亲政府运动在 3 月通过的和平协议。
[RFI简易法语听力 2015年5月合集]
Bilal Ag Cherif, le secrétaire général de la Coordination des Mouvements de l’Azawad, a paraphé en fin de matinée l’accord de paix inter-malien devant des diplomates et la médiation internationale.
Azawad 运动协调秘书长 Bilal Ag Cherif,上午结束时在外交官和国际调解人面前草签马里和平协议。
[RFI简易法语听力 2015年5月合集]
L'Algérie et l'Union européenne ( UE) ont paraphé dimanche à Alger un mémorandum d'entente dans le domaine de l'énergie, a rapporté l'agence APS.
据APS报道,阿尔及利亚和欧盟(EU)周日在阿尔及尔签署了能源领域的谅解备忘录。
[CRI法语听力 2013年7月合集]
Ce matin ce texte a été paraphé, signé, mais l'un des principal participant aux discussions n'a pas voulu le valider.
基督邮报:今天上午,这个文本被草签,签名,但讨论的主要参与者之一不想验证它。
[RFI简易法语听力 2015年3月合集]
Oui alors ce matin dans un grand hôtel d’Alger, le gouvernement malien ainsi que les mouvements de la Plateforme pro Mali ont paraphé le projet d'accord de pays ils se sont dit satisfait de ce texte.
墨虎恺:是的,今天早上在阿尔及尔的一家大酒店里,马里政府以及亲马里平台的运动启动了国家协议草案,他们说他们对这个文本感到满意。
[RFI简易法语听力 2015年3月合集]
Le paragraphe 2 est jugé souhaitable pour faire en sorte que les modifications du contrat de transport soient signées ou, du moins, paraphées, conformément à la pratique actuelle.
据指出,第2款很有必要,可确保按目前的惯例,运输合同的修正均经过签名,或至少草签。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市长或警察局长标号并草签的专门登记册上登记。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》的法令。
Ancienne République yougoslave de Macédoine : nous paraphons aujourd'hui le premier accord de stabilisation et d'association, qui marque une étape importante dans la mise en oeuvre des réformes déjà accomplies.
前南斯拉夫的马其顿共和国:我们今天正在草签第一项稳定和结盟协定,这项协定标志着进行的改革的重要执行阶段。
Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.
如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会的评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部长会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
Le principal défi reste la conclusion d'un accord sur la réforme politique, lequel satisferait à la principale condition préalable qui subsiste pour parapher un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne.
主要挑战仍然是就警察改革达成协议,以此满足与欧洲联盟草签《稳定与结盟协定》仍存在的主要前提条件。
Ils se sont félicités en particulier du processus de stabilisation et d'association et des accords connexes signés respectivement avec la Macédoine et paraphés avec la Croatie, qui devraient, ont-ils espéré, être suivis d'accords avec d'autres pays de la région.
他们特别欢迎稳定与结盟进程以及分别与马其顿签署和与克罗地亚草签的相关协定,希望今后与该区域其他国家达成协定。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项协定,对权利、义务、资产和债务的分配作了规定。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签了一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分配办法。
Les activités opérationnelles entreprises dans le cadre de ce programme de travail ont permis à 109 négociateurs représentant 49 pays de participer à la négociation de traités bilatéraux d'investissement et de bénéficier des effets connexes de ces activités sur le plan du renforcement des capacités et de l'acquisition d'expériences, et 73 traités de ce type ont été paraphés au cours de l'exercice biennal.
作为在工作方案范围内进行的业务活动的结果,来自109个国家的谈判人员参加了商业信息洽谈会的谈判和伴随着这个活动的能力建设和经验传承,在两年期内开展了73次商业信息洽谈会。
Quelques-uns ont toutefois omis de parapher des bulletins avant de les remettre aux électeurs, une irrégularité qui a entraîné ipso facto un certain nombre de nullités au moment du dépouillement.
曾有一些选举官员把选票交给选民之前没有在上面签字,这样的选票便宣布无效,不过情况主要出现在一个地区。
Les principaux ministres australiens et est-timorais ont parafé un arrangement qui est le produit de 16 mois de négociations souvent difficiles.
澳大利亚和东帝汶内阁部长们草签了一项安排,这项安排是经过16个月往往是困难的谈判后产生的。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部长们草签了《帝汶海安排》,是朝着正确的方向迈出了一大步。
Autant d'éléments nouveaux et constructifs dont on s'est félicité et la Commission européenne a estimé que suffisamment de progrès avaient été accomplis pour parapher l'Accord de stabilisation et d'association le 4 décembre 2007 à Sarajevo.
此后,波斯尼亚和黑塞哥维那领导人于11月22日商定了关于警察改革的萨拉热窝行动计划,明确作出了采取具体体制步骤的政治承诺,规定了采取这些步骤的时间表。