Nous aurons à investir plus fortement encore que nous ne l'avons fait dans l'éducation, la recherche publique, la santé, la culture et l'inclusion de tous les Français.
我们将不得不投入比在法国的教育、公共研究、健康、文化方面更多的投资。
[法国总统新年祝词集锦]
Diwali réunit certaines des plus grandes confessions religieuses du monde et nous donne l’occasion de célébrer nos valeurs communes de respect, d’inclusion et de pluralisme.
排灯节使世界上各个宗教信仰的人聚集在一起并给我了我们一个庆祝我们敬重、包容和多元的共同价值观的机会。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Disney, qui a, ces dernières années, renforcé tous ses messages vers la diversité et l'inclusion, monte au front et condamne publiquement cette loi avec le relais de ses acteurs, comme l'un des héros de la franchise " Star Wars" .
迪士尼近年来一直在强调其所有关于多样性和包容性的信息,正在脱颖而出,并通过其演员的接力公开谴责这项法律,就像“星球大战”的英雄之一。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Prochaine étape. La Douma (chambre basse du Parlement russe) doit voter vendredi en faveur de l'inclusion de la Crimée à la Fédération de Russie.
下一步。杜马(俄罗斯议会下院)将于周五投票赞成将克里米亚纳入俄罗斯联邦。
[RFI简易法语听力 2014年3月合集]
Cuba a une nouvelle fois vivement protesté contre son inclusion sur cette liste et demandé aux Etats-Unis de retirer son nom.
古巴再次强烈抗议将他列入这一名单,并要求美国撤回他的名字。
[CRI法语听力 2014年5月合集]
Le conseil exécutif du Fonds monétaire international (FMI) a approuvé lundi l'inclusion du renminbi chinois (RMB) en tant que monnaie de réserve internationale incluse dans le panier de ses Droits de tirages spéciaux (DTS).
国际货币基金组织 (IMF)执行局周一批准将人民币 (RMB)作为国际储备货币纳入其特别提款权 (SDR) 篮子。
[CRI法语听力 2015年12月合集]
L'inclusion aux DTS est un élément important de la réforme financière actuelle de la Chine.
SDR 纳入是中国当前金融改革的重要组成部分。
[CRI法语听力 2015年12月合集]
A l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées, le secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, a souligné mercredi la nécessité de faire appel aux innovations technologiques pour assurer l'inclusion des personnes handicapées dans le cadre d'un développement durable.
值此国际残疾人日之际,联合国秘书长潘基文周三强调,需要利用技术创新来确保将残疾人纳入可持续发展。
[CRI法语听力 2014年12月合集]
Les Français considèrent que même à la tête de toutes ces fédérations, ça doit être un reflet de la société, l'inclusion.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Estce que vous pouvez nous le résumer Ce débat? Oui, alors actuellement il y a un débat assez intéressant Euh par rapport à l'inclusion de ces de ces élèves ukrainien dans les écoles allemandes.
[Le temps du débat]
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。
Un grand nombre de pays ont travaillé avec diligence au sein de l'OMI à la définition des actes illicites concernant le transport et la non-prolifération pour inclusion dans la Convention afin de promouvoir les efforts de la communauté mondiale visant à mettre fin à la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止核、化学与生物武器的扩散。
L'inclusion peut très facilement tomber dans un excès de politiquement correct et ne pas faire l'objet d'un examen minutieux critique.
人们很容易过分地将包容性与政治正确相联系而不对之加以批评审视。
Les problèmes d'inclusion sont également très prononcés dans les villes qui accueillent des communautés diverses et des migrants.
包容性的问题在包含多种群体和移民的城市中也是十分明显的。
Un certain nombre d'orateurs ont lancé le débat en soulignant combien il était important de placer l'inclusion dans le contexte institutionnel plus vaste des villes.
讨论开始时,有几位发言者强调必须将包容性置于城市机制这个较广的框架内。
Les exposés ont aussi suscité un débat sur les mécanismes non formels propres à favoriser l'inclusion, en particulier le renforcement des organisations non gouvernementales et communautaires.
与会者的陈述还引起了一场关于促进包容性,尤其是加强非政府组织和社区组织等非正式参与机制的讨论。
Les animateurs ont donné des exemples d'initiatives visant à encourager l'inclusion, notamment celles du Brésil, de l'Inde et de la République-Unie de Tanzanie.
专门小组提供了有关促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国的例证。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
La deuxième session du Forum urbain mondial sur le thème « Villes : carrefours des cultures, de l'inclusion et de l'intégration ? » a été réunie par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) à Barcelone, Espagne, du 13 au 17 septembre 2004.
主题为“城市:文化、包容和融合的十字路口?” 的世界城市论坛第二届会议由联合国人类住区规划署(人居署)主持,从2004年9月13日至17日在西班牙巴塞罗那召开。
Les problèmes de renforcement de l'inclusion dans les sociétés comptant de grandes populations de migrants dans une collectivité autrement homogène, telle que la Suède, ont aussi été examinés.
会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色的社区的有大量移民人口社会内建立包容性的问题。
De nombreux orateurs, tant parmi les animateurs que les participants, ont fortement insisté sur la relation entre les Objectifs de développement pour le Millénaire et les moyens d'encourager l'inclusion.
专门小组和观众中的许多发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的关系。
En partant de l'hypothèse que l'inclusion est une bonne chose et que les collectivités doivent avoir les pouvoirs nécessaires pour en faire une réalité, comment faudrait-il les encourager à s'impliquer ?
假设包容性是一个好东西,并且需要向社会各界授权以实现包容性,那么怎样鼓励社会各界参与呢?
Le Gouvernement néerlandais se félicite de l'inclusion du projet d'article 8 sur la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国籍人士和难民的外交保护的第8条草案。
La délégation bélarussienne s'oppose également à l'inclusion du critère des mains propres car, dans de nombreux cas, il ne peut être établi prima facie.
白俄罗斯代表团还反对列入“干净的手”标准的另一个原因是:在许多情况下,问题无法初步确定。
Même si des études dans ce domaine présenteraient sans doute un grand intérêt théorique du point de vue de la doctrine, dont s'inspire toujours la Commission, l'inclusion d'un sujet si général et théorique la placerait dans une position délicate.
虽然此后的研究结果从理论角度来看肯定会有很大的理论价值,而且在任何情况下都能从中得到启发,但是列入这样一个一般性的理论议题将使委员会处于一个十分复杂的境地。
Il vise l'épanouissement de l'individu, ce qui permet d'accroître la compétitivité des entreprises, et favorise une meilleur insertion sur le marché et l'inclusion dans le développement.
它寻求促进个人价值的实现,并以此提高企业竞争力,使企业更好地融入市场,并参与发展进程。
De même, l'Espagne a financé avec la Banque interaméricaine de développement un projet pilote visant à promouvoir l'inclusion d'institutions financières dans les zones les plus reculées pour les faire participer au marché des envois de fonds.
西班牙还与美洲开发银行一起资助了旨在推动最偏远地区的金融机构加入汇款市场的试验项目。
Les Philippins d'outre-mer - il y en a 8 millions - sont la raison pour laquelle nous préconisons l'inclusion de la question des migrations dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau et de la tenue d'un dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement.
我们在国外的菲律宾人——共800万人——是我们提案把移民问题包括在这个高级别全体会议的结果文件中以及举行关于移民和发展的高级别对话的理由。
Notre stratégie visant à assurer une croissance économique durable en même temps que l'égalité sociale appelle une réforme fondamentale des politiques sociales afin de refléter les principes de l'universalité, de l'inclusion et de la solidarité.
我们实现可持续经济增长及社会公正的战略,要求我们对社会政策进行根本性的改革,以反映普遍性、包容性和团结等原则。
La réforme prend appui sur cinq valeurs fondamentales : : égalité des chances, inclusion sociale, justice financière, coresponsabilité et autonomie personnelle.
改革以五项基本标准为基础:平等机会、社会容纳、财务公正、分担责任和个人自主。