On était aux premiers jours d’octobre. Il y avait du brouillard sur la campagne. Des vapeurs s’allongeaient à l’horizon, entre le contour des collines ; et d’autres, se déchirant, montaient, se perdaient.
这时是十月切。雾笼罩着田野。水蒸汽弥漫到天边,露出了远山的轮廓;有的地方水汽散开,升到空中,就消失了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Des vapeurs s'allongeaient à l'horizon, entre le contour des collines ; et d'autres, se déchirant, montaient, se perdaient.
水蒸汽弥漫到天边,露出了远山的轮廓;有的地方水汽散开,升到空中,就消失了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le baromètre baissait notablement et indiquait dans l’air une extrême tension des vapeurs.
晴雨表明显下降,说明空气中湿度极高。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
On eût dit des haillons de vapeurs qui traînaient sur la côte, dont les galets bruissaient violemment, comme des tombereaux de cailloux qui se vident.
岸边笼罩着一团激起的雾气,砾石在风浪的逼迫之下撞击在海岸上,好象成车往外倒似的,发出哗啦啦的巨响。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
C’est un véritable tamis dont le tissu laisse transpirer les vapeurs de la terre par les sources bouillantes et les solfatares.
那真正象是一个筛子,无数筛孔让地下的蒸汽以沸泉或硫气坑的形式泄漏出来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Après avoir recouvert une plante d’une cloche de verre, nous la maintenons à une basse température, car nous savons que le froid produit la condensation des vapeurs humides de l’air.
在一个钟形罩玻璃杯上盖满一种植物之后,我们使它维持在一个很低的温度下,因为我们知道冷可以使空气中湿润的水蒸汽凝结。
[简明法语教程(下)]
Je vous averti, si vous avez encore des vapeurs, y'a du rimmel qui va couler !
我警告你,如果还有水汽,睫毛膏就会流出来!
[魁北克法语]
Et, les souvenirs tendres se mêlant aux pensées noires dans sa cervelle obscurcie par les vapeurs de la bombance, il eut bien envie un moment d’aller faire un tour du côté de l’église.
温情脉脉的回忆,忧郁惆怅的思想,交织在他酒醉饭饱、如坠五里雾中的头脑里,他一时真想转到教堂去,看看他妻子的墓地。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et, les souvenirs tendres se mêlant aux pensées noires dans sa cervelle obscurcie par les vapeurs de la bombance.
温情脉脉的回忆,忧郁惆怅的思想,交织在他酒醉饭饱、如坠五里雾中的头脑里。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Sur cet immense lac qui s’étend de Gibraltar aux Dardanelles et de Tunis à Venise, un léger yacht, pur et élégant de forme, glissait dans les premières vapeurs du soir.
在这片从直布罗陀到达达尼尔,从突尼斯到威尼斯的浩瀚无垠的大海上,一艘整洁、漂亮、轻捷的游艇正在黄昏的轻雾中穿行。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽上弥漫着一片雾气。
Le doux parfum de leur épanouissement se mele aux grasses senteurs des étables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente, couvert de poules.
敞开着的牲畜棚里散发出浓厚的气味、兽肥堆上挤满了母鸡,堆里正在发酵,透散出蒸气,这些气味和鲜花的芬香夹杂在一起。
C'est aussi un procédé qui ne porte pas atteinte à l'environnement, à la condition que les usines soient équipées de filtres et de laveurs de vapeur perfectionnés à même d'empêcher le rejet de vapeurs toxiques.
这种方法在环境上符合要求,只要工厂装有防止毒气逃逸所需的高级过滤器和洗涤器即可。
Les fours peuvent aussi être de simples incinérateurs portatifs qui ont l'avantage d'être peu coûteux, efficaces et mobiles, mais qui sont généralement de faible ou moyenne capacité et peuvent être préjudiciables à l'environnement en raison des vapeurs nocives que dégage la combustion des munitions et des substances pyrotechniques.
这种焚化炉可以是野外使用简便的焚化器,其价格便宜、效果显著而且搬运方便,但一般容量较小,并且因为燃烧弹药和烟雾弹会衍生有毒气体,对环境可能不利。
Selon la nature du contaminant, les vapeurs formées peuvent nécessiter une condensation ou un lavage, ou un autre traitement.
产生的水汽可能需要进行凝结或洗涤或作进一步处理,这取决于污染物的性质。
Cependant, cette technique doit être évitée si les produits chimiques à l'intérieur du conteneur sont réactifs à la chaleur ou si ces produits dégagent des vapeurs inflammables.
然而,如果容器内的化学品证据是受热时起反应的,或者,如果化学品正在产生可燃挥发气体,则不易采用这一方法。
Les mesures de la concentration de vapeurs inflammables, de la radioactivité et du pH peuvent toutes se faire sans avoir à prélever des échantillons sur le contenu du camion-citerne.
易燃挥发气体的读数、放射性气体的读数以及pH值的测试结果均可在不把化学品从货运罐中搬走的情况下进行。
Durant l'opération d'ouverture du conteneur, il y a un risque d'évaporation de vapeurs très concentrées et potentiellement nocives qui peuvent s'être formées à la surface du liquide.
在开启容器的过程中,容器内的液体表面之上有可能形成高浓度而可能有害的挥发气,从开口处排放出来。
Cette libération de vapeurs sous fortes pressions risque de contaminer gravement le masque et le vêtement protecteur porté par l'équipe d'échantillonnage.
这种高压造成的排放有可能严重污染到取样组人员所戴面罩和防护服。
Des unités portatives avec détecteurs à photo-ionisation ou à ionisation de flamme permettent la détection de vapeurs organiques totales ou même de composants organiques individuels.
配有光-电离子探测器或电离子火焰探测器的便携式设备可用于探测整体有机挥发气体、个别有机物质。
Selon la nature du contaminant, les vapeurs formées peuvent nécessiter une condensation ou un lavage, et un autre traitement.
所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进行凝结或清洗处理或作其他进一步的处理。
Des concentrations plus élevées ont été observées à Point Petre, Sturgeon Point, et Sleeping Bear dans les vapeurs, particules et précipitations atmosphériques, ce qui pouvait s'expliquer par l'utilisation massive d'endosulfan dans les régions environnantes (Hoh et Hites, 2004).
在Point Petre、斯特金角和睡熊沙丘观测到的气相、固相和液相的硫丹浓度较高,这可以从附近地区硫丹的大量使用得到解释。
Envisager l'hydrosolidarité dans le contexte de l'amont et de l'aval implique d'accorder une importance particulière aussi bien aux flux de vapeurs d'eau, qu'à ceux de l'eau sous forme liquide dans les aquifères et les rivières; à l'utilisation des sols et de l'eau et aux écosystèmes (terrestres et aquatiques); et à la nécessité de résoudre les conflits d'intérêts entre les activités et écosystèmes ayant des répercussions sur l'eau en amont et les activités et écosystèmes dépendant de l'eau en aval.
上下游团结解决水问题必须要求人们注意水蒸气流动和地下蓄水层和江河中的水流;注意土地使用、水使用和生态系统(陆生和水生生态系统);还要注意需要调节影响水的上游活动和生态系统与依赖水的下游活动和生态系统之间的利益冲突。
Attention : les vapeurs de mercure sont dangereuses pour la santé.
汞蒸汽对健康是有害的。
Les récipients doivent être fermés par un couvercle assurant une obturation sûre et toutes les opérations mettant en jeu du mercure doivent s'effectuer dans une zone bien ventilée ou dans un système fermé, afin de prévenir l'accumulation de vapeurs de mercure au poste de travail.
容器应可靠地密闭,所有涉及金属汞的操作均应在通风良好的场所或在密闭的系统中进行,以避免汞蒸汽在工作场所中积累。
Le Comité est préoccupé par l'absence d'une politique relative à la santé des adolescents, notamment en ce qui concerne la santé en matière de reproduction, les grossesses précoces, la santé mentale et les problèmes liés à l'inhalation de vapeurs de colle et d'essence et à la consommation de marijuana.
委员会关切地注意到,缔约国没有拟订青少年保健政策以处理生殖卫生、少女早孕、心理健康问题和与嗅吸强力胶和汽油等物质以及使用大麻有关的问题。
Le Comité est préoccupé par les nombreux cas d'usage de stupéfiants dans l'État partie, y compris l'inhalation de vapeurs d'essence et de colle, parmi les enfants.
委员会对缔约国中儿童吸毒、其中包括嗅吸汽油和胶水的现象表示关注。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour prévenir et éliminer l'usage de stupéfiants par les enfants, y compris l'inhalation de vapeurs d'essence et de colle, notamment en sensibilisant les enfants et les adultes aux effets néfastes de ces pratiques et en mettant en œuvre des mesures visant à assurer les soins, la réadaptation et la réinsertion sociale des enfants toxicomanes.
委员会建议缔约国采取措施预防和消除儿童吸毒、其中嗅吸汽油和胶水的现象,办法是向儿童和成年人宣传这种吸毒现象会造成的伤害以及采取措施,为吸毒者提供照顾、康复,并使他们恢复正常的社会生活。
D'autres blessures avaient été entraînées par le contact de fragments en combustion ou par des débris de douille; d'autres encore par l'inhalation des vapeurs de phosphore blanc en feu.
其他人受伤是与燃烧的碎片或弹壳碎片接触造成的,另外一些人受伤是因为吸入了燃烧白磷释放出的烟雾。
D'autres projets étaient en cours en Afrique de l'Ouest et en Amérique du Sud, le projet prévu dans ce dernier cas comportant la mise au point de technologies à faible coût pour capter les vapeurs de mercure rejetées lors du traitement de l'or.
其他项目正在西非和南美洲实施,后者涉及为金加工期间收集所排放的汞蒸汽开发低成本技术。