L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.
对这种奇特语言深入的钻研能把人引向正常社会和那被诅咒的社会幽奥的交叉点。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il avait cette ténébreuse intersection sous les yeux.
这个暗中的交叉点就在他眼前。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ils étaient à la minute irrévocable et introuvable, à l’éblouissant point d’intersection de toute la jeunesse et de toute la joie.
他们正处在一去不复返、再难寻觅的一刹那,也就是处在整个青春和一切欢乐的光耀炫目的交叉点上。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Cette intersection étant une jonction, ce point est un nœud.
这个集合是一种结合,这个点就是一个枢纽。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
En jeu, au-delà de la crise du blé, l'accès à la mer Noire, 42 000 km2 à l'intersection de l'Asie, de l'Europe et du Moyen-Orient.
- 在小麦危机之外,危在旦夕的是进入黑海,42,000 平方公里,位于亚洲、欧洲和中东的交汇处。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Sur une intersection gérée par des feux, l'équipement est cher au départ.
- 在由红绿灯管理的十字路口,设备一开始就很昂贵。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Le rassemblement commencera à 9h00 du matin, avec des étapes dans les multiples intersections de la capitale, a précisé M. Suthep cité par le journal Nation.
集会将于上午9点开始.m,在首都的多个十字路口停靠,国家报纸援引Suthep的话说。
[CRI法语听力 2014年1月合集]
Et on sait qu’au sens propre, un angle est l’intersection de deux segments, de deux lignes.
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在下一个分叉口,应该向右转。
Avec une superficie totale de 43.800 mètres carrés, la situation géographique unique, les autoroutes et le métro ligne 3 à cette intersection.
总面积43800平方米,地理位置得天独厚,多条高速公路及地铁三号线在此交汇。
Huilong Chemical Co., Ltd est situé au chemin de fer Zhengzhou intersection autoroute, reliant la ville de Zhengzhou, le transport est très pratique et rapide.
郑州汇龙化工有限公司位于铁路公路大交汇、大贯通的郑州市,交通运输非常便利、快捷。
Fondée en 2003, est situé à Jinan, Binzhou ville, à 220 National Highway, au milieu, et la nouvelle estran du fleuve Jaune, Pont à Bo Town intersection de Lee Industrial Park.
始建于2003年,位于济南至滨州市220国道中段,与新建滨博黄河大桥交汇的李庄镇工业园。
"Lettre à la qualité de la première intersection," le but de venir en félicitons de l'entreprise.
“质量第一以信相交”的宗旨欢迎前来洽谈业务。
Fondée en 1988, principalement dans le processus de production de la principale intersection.
公司成立于1988年,主要以生产工艺编结为主。
Houma Ville Wei-jun usine de conditionnement d'acier, située dans la province du Shanxi, dans le sud du pont continental eurasien traverser l'intersection.
侯马市卫军包装钢带厂,位于山西省南部亚欧大陆桥十字交汇出。
Définition :Intersection où le conducteur est tenu de céder le passage aux véhicules débouchant de la ou des routes situées à sa droite.
与你这个气急败坏下的说法恰恰相反,那个法国交通标志正是让行标志!
Une superbe main-tenue, à l'intersection permanente!
一握华丽手,相交到永久!
Je me trouve encore sur le mérite et intersections de la célébrité, je qui regarde le ciel tranquillement.
我仍然站在功名十字路口上,我静静地看着天空。
Certains projets du haut Yangzi sont à l'intersection de plusieurs systèmes de failles.
一些长江上游的(建设)计划正处在几个断层系的交界处。
Xinfei véhicules électriques Hebi franchise magasin est situé en zone Hebi Nouvelle-Li Yang Road et Route 107 intersection, la gare est situé dans le quartier commerçant.
新飞电动车鹤壁专营店地处鹤壁新区黎阳路与107国道交叉口,地处火车站商圈。
Situées à chaque intersection du réseau mondial du commerce et de la migration, les villes du monde doivent devenir des exemples phares de l'inclusion et de l'égalité comme l'a recommandé la Déclaration du Millénaire.
处于全球贸易和移徒的交叉点,世界的城市必须成为如《千年宣言》中所号召的包容和平等的光辉范例。
Les marchandises entreront dans Gaza par Kerem Shalom, au point d'intersection des frontières d'Israël, de l'Égypte et de Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边界交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Bien que conçu à l'origine comme un mécanisme qui se situerait à l'intersection entre l'offre des pays donateurs et la demande des pays en développement touchés, le Mécanisme mondial est généralement perçu comme ayant choisi de se situer du côté de la demande.
虽然最初被视为将自己定位在捐款国的供应和受影响的发展中国家需求之间的交汇点,但全球机制现已被普遍视为决定将重点放在需求方面。
Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.
关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。
Là où son tracé cesse de suivre le chenal principal de la rivière Belesa A et se poursuit le long du chenal principal de son affluent, la frontière passera par l'intersection du chenal principal de l'affluent et de la droite joignant la partie de la berge permanente de la rivière Belesa A située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisée par des repères appropriés.
沿Belesa A主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa A固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
Là où son tracé cesse de suivre le chenal principal de la rivière Belesa B et se poursuit le long du chenal principal de son affluent, la frontière passera par l'intersection du chenal principal de l'affluent et de la droite joignant la partie de la berge permanente de la rivière Belesa B située en amont du confluent à celle située en aval, et sera matérialisée par des repères appropriés.
沿Belesa B主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa B固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
Elles sont soumises aux pires et aux plus durs traitements aux intersections et barrages.
她们在过境点和检查站受到最坏和最严厉的对待。
Autrement dit, la coopération technique de la CNUCED couvre tous ces domaines de façon globale, structurée et équilibrée, en fonction de leurs points d'intersection et de leur importance pour le développement.
这意味着贸发会议的技术合作活动可依据彼此关联和与发展进程的关系,全面、具体和平衡地涉及所有这些领域。