Les troubles alimentaires les plus connus sont l'anorexie mentale et la boulimie, mais la plupart des gens n'ont jamais entendu parler des troubles alimentaires non spécifiés (EDNOS) ou du trouble de l'alimentation évitante-restrictive (ARFID).
最著名的饮食失调是神经性厌食症和神经性贪食症,但大多数人从未听说过非特殊饮食失调 (EDNOS) 或回避限制性饮食失调 (ARFID)。
[心理健康知识科普]
À part ça, dans ton contrat, tu regardes bien si ta qualification, la fonction que tu vas occuper, tes horaires, ton salaire et ta date exacte d'embauche sont spécifiées.
这样,在你的合同里,你就可以好好看看是否你的职位,你将承担的职责,你的工作时间,你的工资,和你的被聘用日期,这些都被详细说明。
[Alter Ego 4 (B2)]
Ton temps de travail peut être spécifié par semaine, par mois, ou, et c'est de plus en plus fréquent, un temps annualisé.
你的工作时间可以每周有详细规定,或每月,或者越来越经常重复,一个一年为基础的时间。
[Alter Ego 4 (B2)]
Alors, il devrait y avoir un accord d'entreprise, c'est-à-dire un document général, fondé sur le Code du travail, mais attention qui spécifie les conditions particulières de la boîte : c'est le principe des conventions collectives.
那么,应该有一份公司协议,也就是说一份普通文件,建立在工作法之上,但是要注意,它要列举公司的特有条款:这是劳资协议原则。
[Alter Ego 4 (B2)]
Si vous préférez gérer vous-même votre PER, vous devez le spécifier au moment de la souscription.
如果您想自己管理您的PER,您必须在注册时进行说明。
[Conso Mag]
Le premier a spécifié l'adjective « métis » qui a pris le sens de personne né de père et de mère de races différantes, par exemple, une mère indienne, un père chinois.
" métis" 是形容词,特制父母双方不同种族的,比方说母亲是印第安人,而父亲是中国。
[Merci Professeur]
Il a été soi-disant spécifié que les camions arrêteraient leurs passages quand les élèves prendraient leur car.
据推测,当学生上公共汽车时,卡车会停下来。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
En effet, en 1982, une loi a été votée qui spécifiait que seuls les groupes ethniques qui étaient en mesure de prouver qu'ils étaient en Birmanie avant 1823 pouvaient être citoyens.
事实上,在1982年,通过了一项法律,规定只有能够证明他们在1823年之前在缅甸的族裔群体才能成为公民。
[HugoDécrypte]
Les lignes directrices spécifient également les qualifications des entreprises pilotes, les exigences de la détention et du transfert des actions, ainsi que d'autres détails.
该指南还规定了试点公司的资格,持有和转让股份的要求以及其他细节。
[CRI法语听力 2016年合集]
M. Al-Masri a annoncé que l'équipe avait repris son enquête dans un endroit non spécifié dans la banlieue de Damas.
Al-Masri 先生宣布,该小组已在大马士革郊区一个未指明的地点恢复调查。
[CRI法语听力 2013年8月合集]
La constellation du sujet est formée dans la tradition familiale par le récit d’un certain nombre de traits qui spécifient l’union des parents.
在家庭的传统中,主体的星座,由于一定数量特点的故事而得以形成,这些特征详细说明了父母结合方式。
Le redevable qui au cours d’un mois n’a effectué aucune affaire imposable est néanmoins tenu de remettre sa déclaration spécifiant que son chiffre d’affaires a été nul.
在一个月内没有任何应征税经营的纳税人,也必须进行零申报。
L'Annexe 4 spécifie les services, que la liste en soit positive ou négative, qui sont visés par le présent accord.
附件4列明本协定涵盖的服务,无论以肯定列表形式还是以否定列表形式。
Un seul message automatique par adresse sera envoyé pour la durée de la période spécifiée (en jours).
在指定的时间段(天数),每个地址只有一条信息会被自动发送。
Finalement, à la lumière de ce qui précède, j'aimerais encore spécifier le point qu'être enseignant me permet d'être heureux et ravi.
最后,鉴于上述情况,我想补充一点,即作为一名教师可以让我快乐和幸福。
Je lui ai spécifié les raisons de mon absence.
我已经把我缺席的原因一一向他说明了。
Utilisateurs de spécifier l'importation de matières premières et transformé en matériau.
为客户进口指定原材料并加工为成品材料。
L'Annexe 5 spécifie les services de construction visés.
附件5列明所涵盖的建筑服务。
Toutefois, tant que cela n'est pas possible, le revenu peut être considéré comme une variable représentative de l'ensemble des éléments constitutifs non spécifiés.
但是只要这一点没有可能,收入便可以代表所有那些未确定的组成要素。
Si l'une des conditions de la moukhalaa est que le mari sera exonéré du versement du coût de l'allaitement de l'enfant ou que la mère doit garder l'enfant et s'en occuper pendant une période spécifiée, ou que la mère ensuite se remarie ou renonce à la garde de l'enfant, le mari est en droit de réclamer à la femme l'équivalent du coût de l'allaitement ou de l'entretien de l'enfant pendant le reste de la période spécifiée.
如果离婚协议中规定男方无需支付哺乳费或者规定孩子由女方抚养一段时间,后来女方再婚或离开孩子,则男方有权要求女方在未定期内支付孩子哺乳费或生活费。
Les femmes ne peuvent pas être employées à des taches préjudiciables à leur santé physique ou morale ou pénibles, ni à toute autre tâche spécifiée par décision du ministre des affaires sociales et du travail.
禁止雇用妇女从事夜间工作以及从事有损健康、精神上有害或者体力上苛求的劳动,或者社会事务与劳工部的决定中所规定的任何工作。
Le présent rapport renseigne sur le cadre institutionnel mis en place pour assurer les préparatifs de la Décennie et spécifie les activités internationales, régionales et nationales prévues et celles qui pourraient être menées dans le cadre de la Décennie.
本报告提供资料说明筹备十年的体制框架,并详细阐述正在安排的与十年有关联的国际、区域和国家活动。
La Conférence souhaitera peut-être nommer les membres de la Commission de vérification des pouvoirs pour s'acquitter des fonctions spécifiées au paragraphe 11 ci-dessous, avec le concours du secrétariat.
化管大会或愿任命一个全权证书事项委员会,由它负责在秘书处的协助下履行以下第11段中所具体列明的各项职能。
En l'absence de retenue de garantie et compte tenu du fait que les travaux de renforcement de la sécurité ont pris du retard, le BSCI estime que l'Organisation pourrait être amenée à réclamer à l'entrepreneur des dommages-intérêts spécifiés, au titre du retard imputable à celui-ci.
由于没有收取保留金,而且加强安保项目落后于时间表,监督厅认为由承包商造成的延误可导致本组织对承包商应付违约赔偿金进行评估。
En rapport avec la loi sur la sécurité épidémiologique le Conseil des ministres a publié une réglementation spécifiant les prescriptions d'hygiène qui s'appliquent à la fourniture des services des salons de coiffure 8 des salons de cosmétiques 9, des saunas 10, des hôtels 11, des organismes sociaux 12 et des piscines publiques 13.
根据《流行病安全法》,内阁颁布了各种条例,为美发室、美容院、桑拿浴室、宾馆、社会照料机构和公共游泳池等行业提供安全及无害服务详细阐述了卫生方面的规定。
Conformément à la loi sur l'éducation une personne qui a une formation pédagogique ou qui en acquiert une répondant aux exigences en matière de qualifications professionnelles spécifiées par le Conseil des ministres a le droit d'enseigner.
根据《教育法》,受过师范教育的个人或正在接受符合内阁规定的职业资格要求的师范教育的个人,有权利从事教师工作。
Ce règlement spécifie la procédure du financement des soins de santé, la manière dont les fonds sont reçus et utilisés par le système d'assurance médicale obligatoire et par d'autres aspects des soins de santé, ainsi que la mesure dans laquelle les soins de santé sont financés par le budget national de base, le budget spécial et les ressources de ceux qui bénéficient des services.
该条例明确规定了医疗保健筹资方面的程序,通过强制健康保险体系和其他形式的医疗保健获得资金的方式及使用方法,以及从基本国家预算、专项预算及接受服务人员的资源中为医疗服务筹措资金的数额。
Les coûts des soins de santé et des services d'autopsie fournis en Lettonie aux étrangers et aux apatrides n'ayant pas obtenu d'autorisation de séjour ni payé l'impôt sur le revenu au moins pour les six derniers mois doivent être assumées par les étrangers et les apatrides eux-mêmes, ou par leurs compagnies d'assurance, à moins que des accords internationaux spécifient une autre procédure, ou que l'individu ou la personne morale qui ont signé l'invitation permettant la délivrance d'un visa d'entrée et d'une autorisation de séjour se soient engagés à payer les soins de santé dispensés aux étrangers ou apatrides concernés.
在拉脱维亚没有获得居住许可证且至少在过去6个月中没有缴纳所得税的外国人和无国籍人士的医疗保健和尸检费由其本人或其保险公司承担,除非国际协议明确规定其他程序,或在由个人或法律实体签署的允许该外国人获得入境签证和居住许可证的邀请函保证承担相应外国人或无国籍人士的医疗保健费用时,由这样的个人或法律实体承担。
Les perquisitions et saisies opérées lors de l'enquête menée dans cette affaire se sont déroulées successivement sous le contrôle du procureur de la République et du juge d'instruction saisis de l'affaire, conformément aux règles spécifiées par le Code de procédure pénale.
在案件调查期间进行的搜查和没收财产,是在负责该案的检察官和调查法官按照《刑事诉讼法》的规定进行的。
La Déclaration énonce les droits des personnes appartenant à des minorités principalement à l'article 2, et spécifie les devoirs des États dans lesquels elles se trouvent aux articles 1er, 4 et 5.
《宣言》主要在第2条中规定了属于少数群体的人的权利,在第1、第4和第5条中规定了其所在国家的义务。