Le réseau ferré français, totalement électrifié, a un très fort taux de rentabilité : le train est le premier mode de transport pour le trafic des voyageurs, après la voiture.
法国的铁路网完全由电力供应,利润率非常高:火车是继汽车之后旅客的首选交通方式。
[法语词汇速速成]
De toutes les compagnies, la SNCF est la seule à desservir la totalité du territoire français. La SNCF a le réseau ferré le plus long d'Europe et emploie les techniques les plus modernes.
所有的公司里,SNCF是唯一一个能通往法国任何地方的公司。SNCF拥有欧洲最长的铁路,采用了最现代化的技术。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
La S. N. C. F. a le réseau ferré le plus long d'Europe et emploie les techniques les plus modernes.
法国国营铁路公司有欧洲最长的铁路网,并使用最先进的技术。
[北外法语 Le français 第二册]
Il y a d'abord le coût du réseau ferré sur lequel roulent les trains.
首先是列车运行的铁路网成本。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Au global, le réseau ferré tricolore est âgé de 31 ans.
总体来说,法国的铁道已经使用了31年。
[法语动画小知识]
Un ancien guichetier de la prison, qui a près de quatre-vingt-dix ans aujourd’hui, se souvient encore parfaitement de ce malheureux qui fut ferré à l’extrémité du quatrième cordon dans l’angle nord de la cour.
当时的一个禁子,现在已年近九十了,还记得非常清楚,那天,那个可怜人待在院子的北角上,被锁在第四条链子的末尾。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
On entendit sur les dalles comme le bruit sec d’un bâton ferré qui les frappait à temps égaux.
忽然听见石板地上响起了铁皮木棍的托托声。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le pied me glissait souvent sur ces visqueux tapis de varech, et sans mon bâton ferré, je serais tombé plus d’une fois.
我的脚时常滑在这些粘性的海藻地毯上,如果没有镶铁手杖帮助,我摔下来恐怕不止一次了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
J’achevai de me harnacher, je sentis qu’on me plaçait dans la main un bâton ferré, et quelques minutes plus tard, après la manœuvre habituelle, nous prenions pied sur le fond de l’Atlantique, à une profondeur de trois cents mètres.
我也套好了我的头,觉得他给了我一根铱铁的手杖。几分钟后,我们做了照例的动作,就踩在大西洋的海底下,在三百米深处。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les outils comprenaient deux pics, deux pioches, une échelle de soie, trois bâtons ferrés, une hache, un marteau, une douzaine de coins et pitons de fer, et de longues cordes à nœuds.
工具方面,有两把十字锹、两把镐、一把丝绳梯子、三块包铁的侧板、一把斧子、一把铁锤、几把螺旋、一些螺钉和几根编得很长的绳索。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Au niveau technique, la conception de la tour Phare s'est révélée très complexe. Ses points d'appui sont en effet limités, causés par un réseau routier et ferré très dense en sous-sol.
在技术层面,设计相当复杂,由于地下密集的铁路,公路网,建筑物的支撑点受到很多限制。
L'un des principaux obstacles auxquels étaient confrontés les opérateurs pour optimiser les chaînes d'approvisionnement était celui de l'insuffisance des infrastructures, avec un encombrement du réseau routier et des ports, et du réseau ferré.
运输商在优化供应链方面的主要制约因素之一是基础设施的局限性问题,诸如公路和港口拥塞和铁路系统欠发达等。
D'importantes propositions issues de la Réunion thématique tenue à Ouagadougou concernent la mise au point d'un modèle de réseaux ferrés régionaux et accords-types relatifs aux concessions dans le domaine des chemins de fer et de la navigation intérieure, l'adoption d'une approche multimode aux infrastructures et services relatifs aux transports en transit, l'appui des communautés économiques régionales, la mobilisation de partenaires techniques et financiers, le développement de partenariats secteur public-secteur privé, la promotion de systèmes de suivi informatisés et l'intégration d'un élément environnement dans les projets de développement des infrastructures.
瓦加杜古专题会议提出的重要建议涉及以下方面:制定一个区域铁路示范和示范铁路及内陆航运优惠方面的协议;对过境运输基础设施和服务采取多模式方式;来自区域经济共同体的支助;调动技术和财务伙伴;发展公私伙伴关系;推动计算机化的追踪系统;以及在基础设施建设项目中纳入环境考虑。
Le réseau ferré est limité dans la plupart des pays les moins avancés puisque que sept seulement possèdent un réseau de plus de 1 000 kilomètres.
大多数最不发达国家的铁路不长,仅有7个国家的铁路长度超过1 000公里。
Le rattachement des réseaux ferrés et routiers se poursuit, reliant les artères principales du pays autrefois coupées; les contacts et les voyages dans les deux sens se sont multipliés à tous les niveaux et la coopération économique intercoréenne est garantie au niveau des institutions.
铁路和公路的联运工程已经开始,它将把我国曾被切断的主要干道连接起来;所有各级别的接触和互访有所增加;朝鲜人之间的经济合作在体制一级得到保障。
Une enveloppe de 100 millions de dollars est prévue pour la construction de la liaison Alep-Midan Ikbis, qui permettra de raccorder les réseaux ferrés syrien et turc.
另外计划投资1亿美元建造一条连接阿勒颇—米丹伊克比斯的铁路,它将同叙利亚和土耳其铁路网连接起来。
Selon l'information disponible, le réseau ferré iraquien transporte environ 200 000 voyageurs et jusqu'à 400 000 tonnes de marchandises par mois.
现有资料表明,伊拉克铁路网每月约运送200 000名乘客和多达400 000公吨的货物。
Sans le déblocage de ces demandes relatives aux locomotives et au matériel de signalisation, et leur arrivée en Iraq, le réseau ferré iraquien ne peut fonctionner de façon sûre et efficace.
如果不解除对购置火车头和信号装备的申请的搁置,该系统就不能安全、有效地运作。
L'état du réseau ferré entrave considérablement l'acheminement, d'Oumm Qasr à Bagdad et vers d'autres destinations, des cargaisons humanitaires.
铁路系统的现状严重限制了从乌姆卡斯尔向巴格达和其他目的地运输人道主义货物。
Le blocage des contrats qui prévoient la livraison de fibres optiques et de matériel auxiliaire, de systèmes de transmission par radio à très haute fréquence et de câbles électriques en cuivre empêche l'augmentation des capacités opérationnelles du réseau ferré qui pourrait néanmoins être obtenue grâce à l'amélioration apportée à d'autres secteurs opérationnels.
由于包括光纤和配套设备、甚高频无线电通信系统和铜质通信电缆的合同未获批准,妨碍了提高铁路运行能力,但如果其他业务部门改善,这种能力可以提高。
L'augmentation notable des importations de marchandises au titre du programme, alors que le réseau ferré et le réseau de voies d'eau fonctionnent en dessous de leur capacité et que le port d'Oumm Qasr n'est pas encore pleinement remis en état, a augmenté la demande de transport routier de longue distance depuis le port jordanien d'Aqaba.
方案进口商品的显著增加,加上铁路系统和驳船系统低于能力运行以及乌姆卡斯尔港的状况,都提高了对从亚喀巴出发的长途陆运能力的需求。
Ils dépendent aussi d'une infrastructure moderne - routes, réseau ferré, télécommunications, centres de santé publique, eau et assainissement.
它们还取决于现代基础设施——即公路、铁路、电信、医疗设施、供水和卫生系统。