Les blagues belges tournent toujours autour d'un de ces trois éléments : les Belges sont moins intelligents que nous, pour le dire poliment ils passent leur temps à manger des frites et ils ont un accent bizarre.
比利时的玩笑总是围绕三个元素之一展开:比利时人没我们聪明,这是委婉地在说:他们没完没了地吃薯条,口音很奇怪。
[innerFrench]
En fait, le titre occupe toute la page et il va être composé dans un caractère qui est très choisi, voire dessiner à la main, avec éventuellement des jeux presque artistiques autour de la composition de ce titre.
事实上,标题占据了整个封面,它将以一种精心挑选的字符组成,甚至可能是手绘,可能是围绕着这个标题的构成进行几乎艺术化的绘制。
[精彩视频短片合集]
Si c'est le cas et que vous voulez me soutenir, n'hésitez pas à mettre un petit pouce vers le haut et à la partager autour de vous.
如果你确实喜欢这个视频,而且想要想支持我的话,请不要犹豫,请给我的视频点赞,并分享给你身边的人。
[精彩视频短片合集]
La visibilité dans les peintures de Turner a été évaluée à autour de 25 km avant 1830.
在1830年之前,透纳画作中的能见度估计约为25公里。
[精彩视频短片合集]
Le mouvement social-écologiste Extinction Rebellion l'utilise comme Une couleur clé pour leur image de marque pour attirer l'attention sur leur message autour de changement climatique.
社会生态运动“反抗灭绝”也使用这种颜色。这种品牌形象的关键颜色被用于吸引人们对气候变化信息的关注。
[精彩视频短片合集]
Tous les quatre, ils font un cercle autour de la photo.
他们四个人,围着照片组成了一个圆圈。
[Dans la maison bleue]
Despentes elle-même évoque dans son essai King Kong Théorie la métamorphose qu'elle a opéré autour de la trentaine lorsqu'elle a cherché à adopter la féminité qu'on exigeait d'elle.
Despentes自己在她的随笔《金刚理论》中也提到她在30多岁时试图接受大家强加给她的女性气质的时候所经历的蜕变。
[Arte读书俱乐部]
Tandis que ses parents s’imaginent qu’il fouille hardiment les coins et tourne autour de la maison en gardien fidèle, il les trompe et reste collé derrière la porte.
然而他的父母以为他大胆的搜查了所有的角落,并且作为一个忠诚的守卫,他已经绕着房子走了一圈,他欺骗了他们,他只是在门后藏了一会儿。
[法语综合教程4]
Mais tout à coup mon père me parut inquiet ; il s'éloigna de quelques pas, regarda fixement sa famille pressée autour de l'écailleur, et, brusquement, il vint vers nous. Il me sembla fort pâle, avec des yeux singuliers.
但是我发见我父亲突然像是心绪不安;他走开了好几步,眼睛盯住了家里那几个绕着牡蛎贩子身边忙着的人,后来突然间,他对着我们走过来了。我觉得他的脸色发白,而且一双眼睛也是异样的。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Les craintes autour de TikTok sont aussi stratégiques.
对 TikTok 的恐惧也是战略性的。
[Décod'Actu]
Il regarde autour de lui.
他四下看了看。
La famille se rassemble autour de la table.
全家人在桌边聚集起来。
La fine pointe de la mode de conception, de qualité internationale Zhuo fait de haut profil à l'étranger pour élever ses utilisateurs, et des ordinateurs autour de l'avocat du joueur.
新锐时尚的造型、国际化的品质使得卓高知名度在国外用户中迅速提升,并得到各地电脑玩家的大力推崇。
AOC Cotes du Rhône. Il accompagnera parfaitement tout vos plats préférés. A consommer chambré autour de 18 degrés. Conserver la bouteille à I'abris de la chaleur et de la lumière.
此款金羽毛.罗纳河谷干红葡萄酒有好的均衡的水果香味。它产自法国波尔多法定产区,在酒庄内原装灌瓶。它搭配肉类、白肉和奶酪。最好在温度18度左右饮用。瓶子要躺在一个没有阳光的地方保存。自然的变化可以带来一些不会影响酒的品质的沉淀。
Variétés précoces de vin rouge: 1, Choi, Séoul (domaine viticole) 2, riverain de Pombal (2000), actuellement la société est encore au stade initial, regardant autour de l'armurier.
前期的红酒品种有:1、崔尔(庄园酒)2、蓬巴尔海滨(2000年),公司当前还处于起步阶段,诚征各地经销商。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎郊区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
En outre, la Société a maintenant autour de nous la nation, la ville des distributeurs.
另外,本公司现面向全国诚招各地,市经销商。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
À partir de 2002 a été officiellement incorporée dans la ville de Wuhan afin d'avoir un certain nombre de points de vente, les principaux câbles autour de la ville.
从2002年正式注册成立以来,在武汉市以有多家门市部,主营的钢丝绳遍布全市。
En particulier, le phosphore MAGNESIUM salle d'activités, à la suite de sa pratique et bon marché, est devenue la préférée des sites autour de l'un logement temporaire.
特别是磷镁活动房,因它方便快捷而且价格便宜,现在已经成为各地建筑工地的首选临建房。
Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.
在肃穆庄严的看台周围、下方和对面,到处是黑压压的人群,到处是一片喧豗。
Après des études aux Beaux Arts de Lyon, il participe à différents regroupements d'artistes avec lesquels il établit des chantiers de réflexions autour de ces thèmes.
完成里昂国立高等美术学院的学习后,他参加了不同的艺术家团体,并在其中围绕这一主题建立起自己思考的工作平台。
Dans notre société, "la crédibilité de la première qualité d'abord" et le slogan autour de l'entreprise a Voyage d'affaires annuel, et ont une bonne réputation.
我公司本着“信誉第一质量第一”的口号与各地商家有着常年的业务来往,并有着良好的信誉。
Au fil des ans, l'usine avec une bonne réputation et le service attentionné de gagner la confiance de clients en 2002 par les comités nationaux 9001-2000 autour de certification du système de qualité.
多年来本厂以良好的信誉,周到的服务赢得了广大客户的信赖,于2002年通过国家方圆委9001-2000质量体系认证。
Autour de l’an 1700 sont apparus à l’Orient un empire puissant et à l’ouest un autre.Tous les deux ont construit chacun presque en même temps un grand jardin impérial pour leur empereur.
公元1700年前后,在东西方各出现了一个强大的帝国,两大帝国几乎同时为他们的皇帝修建一处大型皇家园林。
Il a indiqué que le BOCOG avait délivré des autorisations spéciales à un nombre limité de taxis pour maintenir un service suffisant autour de chaque site olympique.
奥组委为了保持每个奥运场馆周边有足够的出租服务,给出租车数量的限制发放专门的许可证。
À Beijing et à Tianjin Jin Ji Lu réputation autour de la coopération dans un partenariat à long internes et externes, "carte de Dragons" de marque, a gagné la confiance des clients et de bienvenue.
在京津晋冀鲁享有盛誉,合作伙伴遍布长成内外,其“天龙牌”商标,深得用户信赖和欢迎。
Il a été favorisé les concessionnaires autour de l'amour a été progressivement mis en place dans un moyennes sociétés de négoce sont les bienvenus à toutes les personnes au cours de la co-opération!
承蒙各地经销商的厚爱,现已逐渐发展成一家中等规模的贸易公司,欢迎各地有识之士合作!
Pour accompagner les efforts que vous développez autour de vos clients les plus rentables, vous devez vous efforcer de ne pas attirer de clients peu rentables.
为支持你聚焦于20% 顶部顾客池,你应当努力不去吸引非盈利顾客。
Il faut pousser plus avant les études scientifiques autour de l'induction sismique, c'est-à-dire le fait que des barrages peuvent provoquer des phénomènes sismiques quand ils sont sur des failles.
一定要进一步促进灾害感应的科学研究,因为当水坝建在断层上时可能引起灾害现象。