Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.
虽然我进行了搜索,但没有找到同等的表达方式。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Environ 17 millions de kilomètres carrés, soit une surface équivalente à l'Amérique du Sud.
大约1700万公顷,相当于南美洲面积。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Les émissions par habitant pour l'Amérique du Nord sont de 19 tonnes d'équivalent CO2 pour 366 M de personnes.
北美的人均排放量为3.66亿人19吨二氧化碳当量。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Un mini-trou noir, avec un rayon de Schwarzschild de seulement neuf picomètres et une masse équivalente au satellite Léda.
一个微型黑洞,史瓦西半径只有二十纳米,质量相当于木卫十三。”
[《三体3:死神永生》法语版]
Et dites-moi aussi si vous avez les mêmes expressions ou des expressions équivalentes dans votre langue maternelle, ça m'intéresse!
并告诉我在你们的母语中,是否存在相同或者等价的类似的表达,我对此很感兴趣!
[innerFrench]
Parce que le sol exerce lui aussi une force dans la direction opposée, vers le haut et une force équivalente.
因为地面也在施加一个相反方向的力,向上的,而且是一个等效的力。
[Jamy爷爷的科普时间]
Pour l'instant, celle-ci a une dette publique équivalente à 90,2% de son PIB.
目前,它的公共债务相当于其GDP的90.2%。
[CRI法语听力 2013年6月合集]
Protéine équilibrées, de qualité équivalente aux produits animaux.
平衡的蛋白质,质量与动物产品相当。
[自然之路]
La phrase « Ce film est très bien! » et la phrase « Ce film est trop bien! » sont-elles équivalentes ?
两个句子« Ce film est très bien! » 和« Ce film est trop bien! » 是一样的意思吗?
[Parlez-vous FRENCH ?]
On retrouve des superficies équivalentes également.
也有等效的区域。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Sans avoir dépensé d’argent, il a bénéficié de retombées publicitaires équivalentes à des millions de dollars.
他不费锱铢,就享受到了花费数百万美元广告费才能实现的效果。
En conséquence, il recommande l'octroi d'une indemnité en dollars des États-Unis équivalente à SRls 145 000.
因此,小组建议赔偿相当于145,000里亚尔的美元。
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了对应捐助。
Vient du mot « Caudal » (queue), c’est une unité de mesure équivalente à une seconde.
这是品酒时间计量单位,指酒香在口里停留的时间。
La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.
大多数执行实体都有相似的此类办法。
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容许从事上述行为的人士应受同一惩罚。
Dans de nombreux autres États, cependant, il n'existe aucune disposition équivalente.
然而,在其他许多国家,并没有相应的规定。
Aucune obligation équivalente n'est imposée aux personnes effectuant un service civil.
服民事役的人与此情况不同。
La prime de maternité est équivalente à 50 % du salaire mensuel minimal.
对生一个子女的奖励为最低月工资的50%。
On trouve des exigences équivalentes pour d'autres méthodes de passation de marchés.
其他采购办法也有与此相当的要求。
Il a été convenu que la Loi type devrait imposer une obligation équivalente.
一致认为《示范法》应规定同等义务。
Ces deux expressions sont équivalentes.
这两种表达方式是等同的。
Certains pays envisagent néanmoins de rendre la publication électronique et la publication sur papier juridiquement équivalentes.
在大多数情况下法律和条例的电子发布仅仅是为了提供信息的目的,尽管一些国家考虑赋予电子和纸质发布同等地位。
Il n'y a pas de disposition équivalente pour les conflits armés non internationaux.
在不是国际性的武装冲突方面没有同等的规定。
Des dispositions équivalentes s'appliquent pour assurer la continuité des garanties sur les articles fournis.
对供应物项连续实施保障也适用相同的规定。
La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».
比利时建议在“国际调查……程序”之前增添“相等的”三字。
Eastern réclame une indemnité équivalente à 75 % de la valeur totale des biens perdus.
东方要求赔偿资产总价值的75%。
Ces entrées sont équivalentes au SH.
这些物品是协调制度当量。
Le récit donne à tort l'impression qu'il y a eu un affrontement entre deux armées presque équivalentes.
这份报导给人一个在两个实力几乎相当的军队之间对峙的错误印象。
Des méthodes d'épreuve autres que celles décrites dans le présent Règlement sont admises pour autant qu'elles soient équivalentes.
本规章范本以外的其他试验方法,只要是相当的,也可以接受。