Une autre façon de profiter de cette nature est de la survoler en ULM, une petite aile volante munie de skis pour se poser en douceur sur les champs de neige.
还有一种享受自然的方式,就是搭乘轻型飞机飞翔,它装有小型滑雪板,为了使其能够平稳地降落在雪地上。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Le père : L’aéro club, il n’y avait personne, le gardien dormait, alors j’ai pris un petit avion pour survoler Paris.
航空俱乐部这个点还没有人,守门人在睡觉,我可以驾驶一辆飞机俯瞰巴黎。
[Compréhension orale 2]
L'avion vient de quitter la longue piste poudreuse de Dar es-Salaam, il survole la masse vert sombre de la forêt africaine.
飞机刚刚离开Dar es-Salaam满是灰尘的长跑道,飞过深绿色的非洲丛林上空。
[法语综合教程3]
Sur l'orbite polaire, une route qui passe par les pôles, le satellite profite de la rotation de la Terre sur elle-même, il survole ainsi l'ensemble de la planète.
而在极地轨道(一条穿过极地的路线)上,卫星利用地球自转的优势,能够观测到整个地球。
[un jour une question 每日一问]
On va survoler Roland-Garros, le bois de Boulogne, arriver près de la tour Eiffel.
我们将飞越罗兰·加洛斯球场,布洛涅林苑,到达埃菲尔铁塔附近。
[精彩视频短片合集]
Un grondement nous renseignait: Là-haut, le prototype 001 du Concorde survolait Paris pour la première fois.
在天空之上,一架协和式超音速喷射客机的样机001号正第一次飞过巴黎。
[简明法语教程(下)]
L'appareil survolait le Saint-Laurent. Au loin se dessinait les pourtours de la ville et l'on pouvait apercevoir les reliefs du Mont-Royal.
飞机正好在圣劳伦斯河上空,远处浮现出蒙特利尔城市的轮廓,还可以看到皇家山起伏的山峦。
[那些我们没谈过的事]
Dès 1943, les soldats alliés survolent les Pays-Bas pour bombarder l'Allemagne.
早在1943年,盟军士兵就飞越荷兰轰炸德国。
[Quelle Histoire]
Je n'osai pas lui avouer que je m'étais assoupi alors que nous survolions le Laos.
我没敢告诉她,在飞机经过老挝上空的时候,我曾经睡了一阵。
[《第一日》&《第一夜》]
Nous venons de survoler le centre de l’œil, son diamètre est de 25 miles, nous allons vous transmettre les images.
“我们刚刚飞过了风眼,直径为25公里,我们马上就把图片为您传送过去。”
[你在哪里?]
Un hélicoptère a survolé le secteur.
一架直升机从该地区上空飞过。
Nous avons survolé la ville.
我们飞过了城市的上空。
L'avion survole une région déserte.
飞机越过一个荒无人烟的地区。
C'est pour mieux survoler les centres de recherches étrangers ?
这是为了能够更好地从外国研究中心上飞过去吗?
Un hélicoptère de la gendarmerie a aussi survolé le secteur.
一架宪兵直升机也在该区域进行搜查。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Des avions de patrouille de type Atlantique 2, dotés de radars et de caméras infrarouge, survolent la zone depuis ce week-end.
装备了雷达和红外摄像装备的型号为大西洋2的飞机编队,从本周末开始在此地区搜寻。
Survolant la province d’Helmand, dans le sud-ouest de l’Afghanistan, il a pris l’habit du Père Noël pour apporter à ses camarades de combat courriers et cadeaux de leurs proches.
他穿上了圣诞老人的装束,飞越阿富汗西南部的埃尔芒省,将亲戚们的信件和礼物送给他的战友们。
Nous survolons la Lune,au-dessus,le ciel sans atmosphère,tout noir,ou le soleil et les étoiles brillent ensemble.
我们飞过月亮,在上面,天空没有大气,一片漆黑,太阳与星星同辉.
Et une autre, survolant la superbe baie de Diégo Suarez, une des plus belles au monde, on voyait sur l’écran radar le nord de Madagascar dessiné.
还有一张是在飞越美丽的Diego Suarez湾拍的, 这个海湾是世界上最美的海湾之一,当时雷达屏上显示出马达加斯加北部的坐标。
Entre 11 h 30 et 16 heures, un avion de reconnaissance israélien a pénétré l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmaich.
30分至12时,一架敌方以色列侦察机在阿尔马萨阿布上空侵犯黎巴嫩领空,在南部地区上空盘旋,然后由拉梅什上空离去。
Entre 14 h 50 et 15 heures, deux chasseurs israéliens venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naamé, puis ont mis cap sur le sud avant de partir en survolant Rmaich.
50分至15时,两架以色列战斗机由奈伊迈近海朝南飞去,由拉梅什上空离去。
Entre 12 heures et 12 h 33, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont survolé Chekka avant de repartir en survolant Kfar Kila.
至12时33分,四架敌方以色列战机在阿尔马萨阿布上空侵犯黎巴嫩领空,在什卡上空盘旋,然后由基拉村上空离去。
Entre 15 h 30 et 16 h 20, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées et ont décrit des cercles au-dessus des régions de la Bekaa-Ouest et du sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab.
30分至16时20分,两架敌方以色列战机在被占领的沙巴阿农场上空侵犯黎巴嫩领空,在贝卡西部和南部之间的空中盘旋,然后由阿尔马萨阿布上空离去。
Entre 19 h 55 et 21 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aytroune.
55分至21时20分,一架敌方以色列侦察机在阿尔贝亚德哈近海上空侵犯黎巴嫩领空,在南部地区上空盘旋,然后由阿伊塔伦上空离去。
Le même jour, le même appareil militaire turc a une fois encore pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de la Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko, d'où il est reparti vers la région d'information de vol d'Ankara.
同一天,同一架土耳其军用飞机再次进入尼科西亚飞行情报区,违反国际航空条例,侵犯塞浦路斯共和国领空,飞机飞越迈萨奥里亚被占领领土上空,然后降落在莱夫科尼科非法机场,飞机从这里起飞向安卡拉飞行情报区方向飞去。
Deux appareils ont survolé les fermes de Chebaa occupées, faisant route vers la région de Hermel dans le nord.
其中两架飞越被占领的沙巴农场,飞向北部的Hermel地区。
Le même jour, entre 22 h 10 et 23 heures, deux avions de combat israéliens ont survolé la mer face à la ville de Joûnié à 12 miles de la côte, puis ont mis le cap sur cette ville.
同日22时10分至23时,两架以色列战斗机飞越Joûnié市滨海,距海岸12英里,然后飞向Joûnié市。
Le même jour, entre 22 h 12 et 23 heures, un avion de reconnaissance israélien, faisant route vers l'est, a survolé la mer face à la ville de Joûnié, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais.
同日22时12分至23时,一架以色列侦察机朝东飞,飞越Joûnié市滨海,侵犯了黎巴嫩领空。
Il a de nouveau survolé les fermes entre 15 heures et 15 h 10.
至15时10分,这架飞机再次飞越沙巴农场。