Ouvrez votre livre à la page 141.
打开书,翻到141页。
[即学即用法语会话]
Dis donc, tu as vu la première page du journal ?
你看今天报纸头条了吗?
[循序渐进法语听说初级]
Ils commencent leur apprentissage très jeunes comme pages.
他们作为年轻侍从,很早就开始他们的学徒生活。
[亚瑟王与圆桌骑士]
Et maintenant, une nouvelle page de votre vie s’est ouverte...
现在,我们生活新的一页已经打开了。
[循序渐进法语听写初级]
Nous, on est en page 1 ! On a rien à craindre !
我们还只是在第一页,我们没什么好怕的!
[法国青年Cyprien吐槽集]
Quand elle tourne les pages de son magazine préféré, Julia Bluhm, 14 ans, ne rêve pas de ressembler aux mannequins figés sur le papier glacé.
当她找到了她喜欢的杂志内页,茱莉亚·布雷默,14岁,她并不梦想自己可以变得和那杂志上的模特一样。
[Alter Ego+3 (B1)]
Ce n’étaient qu’amours, amants, amantes, dames persécutées s’évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu’on tue à tous les relais, chevaux qu’on crève à toutes les pages, forêts sombres.
书里讲的总是恋爱的故事,多情的男女,逼得走投无路、在孤零零的亭子里晕倒的贵妇人,每到一个驿站都要遭到毒害的马车夫,每一页都疲于奔命的马匹,阴暗的树林。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et deux grosses larmes tombèrent sur les pages.
两颗大大的泪珠滴落在书页上。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Alex : Sur n’importe quoi ouais. Mais moi, j’ai tapé sur page préférée.
是啊,什么东西都会跳出来。但是我,我点击的是你的收藏网页。
[Un gars une fille精选]
Walter, qui était allé rendre visite à son libraire, lisait une encyclopédie sur les chiens, apprenant par cœur la page concernant le bouvier bernois.
从海德公园散步回来之后,沃尔特一头钻进了书店,翻阅着关于狗的百科全书,并将介绍伯尔尼牧羊犬的那一段内容背了下来。
[《第一日》&《第一夜》]
Il a choisi un livre de deux cents pages.
他选了一本有两百页的书。
Ouvrez le livre à la page 92.
把书翻到92页。
Tous les matins, il aime parcourir les pages du journal avant d'aller travailler.
每天早上,他喜欢在工作前先把报纸的所有版面都浏览一遍。
Notez le numéro de la page que vous avez lue.
标记你读过的页码。
Tournez à la page huit.
请翻到第八页。
Salut! Je viens de la Slovaquie et pour plus d'infos, va regarder ma page utilisateur en slovaque.
大家好!我来自斯洛伐克,如果想知道更多关于我的资讯,可以到我在斯洛伐克语的用户页。
La typo, police simple ; équilibre dans la page.
排版,简单的字体,平衡的排在页面上。
Veuillez télécharger le dossier sur votre page web. Merci!
请在您的网页上下载文件。 谢谢!
Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.
你生命中的每一天,都在你的历史上留下一页。
En raison de la mise en page des raisons pour lesquelles nous ne pouvons pas rendre le produit un par un, s'il vous plaît, pardonnez-moi!
由于版面的原因,所以我们不能对产品作一一介绍,请见谅!
Blanches sont toutes les pages qui attendent vos traces de Pyrènes aux Alps.
白色,是阿尔卑斯皮项勒地区那些等着你划下痕迹的所有篇章。
Je constate qu'il manque une page à ce livre.
我发觉这本书缺了一页。
Il manque une page à votre livre.
您的书缺了一页。
Une autre page dédiée à Nadetta!
Houda发布了一个圈子页面的链接。
Cette page a pour but de répertorier toutes les demandes actuelles de traduction sur Meta.
本页列示目前所有元维基上的翻译请求。
Le groupe MGA, qui fabrique la poupée Bratz, a déposé une plainte de 53 pages contre sa concurrente Barbie, modelée par Mattel.
日前,芭比娃娃公司涉嫌对其竞争对手采取间谍手段而被起诉。
Google Chrome est un navigateur Web qui exécute des applications et des pages Web en un temps record.
谷歌浏览器是一款可高速运行网页和应用程序的网络浏览器。
A récemment lancé une fonction multi-roues motrices pour le haut de la page.
最近推出了一种多功能钢圈换顶机。
J’ai aussi trouvé quelques mots dans la dernière page de leur cahier : jamais séparer la poire (poire se prononce séparation en chinois).
我又在他们笔记本的最后一页发现几个铅笔字:永不分梨(离)。
Burger King invente le Whopper pour gaucher.Et l'annonce en pleine page de pub dans USA Today.
汉堡王在今日美国上发布整版广告,称发明了专为左撇子做的皇堡。