De furieuses clameurs saluèrent l’apparition des Européens qui sortaient de l’enceinte profanée.
那几名欧洲人一从那被亵渎的圣地里走出来,山脚下就是一片疯狂的叫嚣声迎接他们。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
On suivit l’aimable Paganel. Lorsque les sauvages virent les fugitifs profaner de nouveau cette sépulture tabouée, ils firent éclater de nombreux coups de feu et d’épouvantables hurlements, ceux-ci aussi bruyants que ceux-là.
大家都跟着可爱的巴加内尔走。那些土人看见这班逃犯又要亵渎这个被“神禁”的墓室,立刻又爆发出一阵枪声和骇人的咆哮声,他们的咆哮声响得和枪声一样高。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Vous profanez ce lieu. Vous ne connaissez donc pas la loi.
你亵渎了这个地方所以你不知道法律。
[经典电影选段]
Phileas Fogg et Passepartout vous êtes accusés d'avoir profané un lieu de culte sacré voué à la religion Brahmanique d'avoir ainsi commis un sacrilège .
菲利亚斯·福格和帕塞帕图特,你被指控亵渎了一个神圣的礼拜场所,献给婆罗门教因此犯下亵渎罪。
[经典电影选段]
Vous êtes jugé coupable d'avoir profané d'un pied sacrilège le sol du temple de la Barbille de Bombay dans la journée du 20 octobre dernier .
10月20日那天,你被认定在孟买巴比勒神庙的地上用亵渎的脚亵渎了你。
[经典电影选段]
Le 14 octobre 1793, en application du décret de la convention, ordonnant la destruction des tombeaux des rois, la nécropole royale de saint denis est profané, la dépouille du roi soleil est arrachée à sa crypte et à son cercueil.
1793年10月14日,根据公约的法令,下令摧毁国王的坟墓,圣丹尼斯的皇家墓地被亵渎,太阳王的遗骸从他的墓穴和棺材中撕裂。
[Secrets d'Histoire]
Dans la nuit du 7 au 8 juin 415, des statuts du Dieu Hermès sont profanées.
6月7日晚至8日,415,神爱马仕的法规被亵渎。
[历史小问题]
Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧的结果。
Les personnes susceptibles de rentrer chez elles font toutes plus ou moins la même chose : elles vont visiter leur maison brûlée et les tombes profanées.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.
嗜血成性的歹徒玷污死者的名声,给他们的亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒的商业诱惑,那确实是可耻的。
Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accroître l'hostilité et affaiblir ceux qui prônent la retenue et la coopération.
这些企图玷污了我们神圣和热爱和平的信仰;无意地使恐怖主义分子在意识形态上得到他们不应得到的尊重;这些企图还加剧了敌对状态,削弱了节制与合作的宣传者。
Pour ce qui est des mesures d'application, les États sont priés de «n'épargner aucun effort pour faire en sorte que les lieux saints, lieux de culte et sanctuaires soient protégés et de prendre des mesures supplémentaires là où ceux-ci risquent d'être profanés ou détruits».
关于执行措施,委员会促请各国“确保宗教场所、圣址或神殿得到充分尊重和保护,并采取进一步的措施,保护那些易受亵渎或毁坏的场所”。
Avec le retrait du personnel israélien, une foule palestinienne déchaînée, ainsi que des membres de la police palestinienne, sont arrivés sur le lieu saint, l'ont incendié, pillé, profané et ont commencé à démanteler la structure historique et sacrée de la tombe.
随着以色列人员的撤离,一名狂热的巴勒斯坦暴民和巴勒斯坦警察人员进入该地,对该地纵火和进行破坏,并开始拆除神圣墓穴的历史性建筑。
Tout ceci s'est produit depuis que le chef du Parti Likoud a profané la mosquée d'Al-Aqsa lors d'une visite provocatrice qui a mis le feu aux poudres dans les territoires occupés et provoqué l'escalade de la tension.
该领导人的那次访问点燃了被占领土的火药库,导致紧张局势升级。
Plus de 50 000 maisons appartenant à des Serbes ont été brûlées, plus de 360 000 Serbes, Monténégrins et membres d'autres groupes ethniques non albanais ont été expulsés, une centaine d'églises, de monastères et de monuments médiévaux ont été détruits et brûlés, des cimetières orthodoxes ont été profanés.
超过50 000间塞尔维亚房屋被烧毁,包括360 000名塞尔维亚人和黑山人,以及其它非阿尔巴尼亚族裔群体被驱逐,大约有100间教堂、寺庙和中世纪文化古迹被摧毁和烧毁,东正教坟场受到亵渎。
Par ailleurs, l'extrémisme religieux peut résulter d'un pur fanatisme religieux, un individu ou un groupe déterminé estimant détenir la vérité absolue et voulant l'imposer à l'autre, par exemple des extrémistes au Pakistan n'admettant pas la liberté fondamentale de toute personne de changer de religion, en Jordanie refusant tout débat critique au sein d'une religion, en Égypte ne tolérant pas les minorités religieuses, en Géorgie refusant la diversité au sein d'une religion ou d'une conviction, et en Israël profanant des sites religieux ne relevant pas de leur religion afin d'imposer leur croyance absolue.
此外,宗教极端主席可能产生于纯粹的宗教狂热,某一个人或某一个群体自认为自己掌握绝对真理,要将这个真理强加于他人。 例如在巴基斯坦极端主义者不容许任何人享有改变宗教的基本自由;在约旦不容许在宗教范围内进行激烈辩论;在埃及,不容忍宗教少数群体;在格鲁吉亚,不容许在宗教或信仰上有多样性,在以色列,一个宗教亵渎另一个宗教的圣地,以此建立其信仰的绝对性。
Lorsque le personnel israélien s'est retiré, conformément à cet accord, des Palestiniens déchaînés ainsi que des membres de la police palestinienne ont pénétré sur le site, y ont mis le feu, l'ont saccagé, l'ont profané et ont commencé à démanteler la structure historique et sacrée de la Tombe.
当以色列人员按照协议撤离圣地之后,疯狂的巴勒斯坦人以及巴勒斯坦警察成员进入该圣地,纵火、劫掠、侵犯,开始拆毁约瑟墓这一历史性的神圣结构。
Des tombes juives ont été profanées, les murs de la ville ont été couverts d'affiches antisémites et des Juifs ont reçu des menaces de mort par courrier.
犹太人的坟墓遭到亵渎,该城市到处张贴了反犹太人的海报,犹太人收到邮寄的死亡威胁。
Si nous ajoutons à cela la visite provocatrice de M. Ariel Sharon, dont le but était de profaner l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, et les actes d'agression excessifs perpétrés contre ceux qui étaient en train de prier dans ce lieu saint, nous voyons clairement comment tout cela a suscité beaucoup de frustrations et de colère dans les rues palestiniennes, et au sein de la majorité de la communauté internationale.
如果再加上阿里尔·沙龙先生突然进行挑衅性的造访——其目的是亵渎阿克萨清真寺——以及对在圣地朝拜的人采取的恶劣侵略行动,我们就可以清楚地看出,所有这些行动如何导致了极大的愤懑,如何导致了巴勒斯坦街头愤怒的对峙,使国际社会震惊。
Après avoir été temporairement évacué en vertu d'un accord avec la police palestinienne, le Tombeau de Joseph, à Naplouse, a été brutalement détruit, et les objets du rituel juif ont été brûlés et profanés.
根据与巴勒斯坦警察的协议临时撤出的纳布卢斯的约瑟夫墓被残忍地毁坏,犹太教仪式用品被焚毁和亵渎。
Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou brûlée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.
杀害方式多半特别可怕,受害人死前常受激烈殴打,杀死的过程缓慢而痛苦(例如,肢解或烧死),死后尸体还往往遭到毁损。
Les récents crimes ont commencé par une autre tentative des Sionistes de profaner les lieux saints musulmans d'Al Qods Al Charif.
近来的犯罪始于犹太复国主义者又一次试图亵渎在圣城的神庙。
L'église avait été rénovée dans le cadre du programme de restauration des églises et monastères du Kosovo-Metohija endommagés et profanés, mené sous les auspices du Conseil de l'Europe.
之前,该教堂利用欧洲委员会赞助的科索沃和梅托希亚被毁坏和亵渎的东正教教堂和寺院修复方案得到修复。
Une église a été détruite et des pierres tombales, dans cinq cimetières serbes, ont été profanées.
教堂被摧毁,5个塞族坟场的墓碑被亵渎。
Plus de 40 cimetières ont été vandalisés dans les villes et villages qui ont subi le nettoyage ethnique de Serbes, tandis que des extrémistes de souche albanais ont profané des tombes, dont plus de 500 rien que dans le cimetière serbe de Kosovska Mitrovica.
在已经对塞族人进行过种族清洗的城镇和乡村,有40多所公墓遭到破坏,而阿族极端主义分子则对墓碑进行亵渎,仅在科索夫斯卡-米特罗维察的塞族公墓,就有500多座墓碑遭亵渎。
Dans certains cas où des Palestiniens s'étaient vu confier la protection de lieux saints, comme le Tombeau de Joseph, ces lieux avaient par la suite été profanés.
在某些情形下,委托巴勒斯坦人保护约瑟坟墓等圣地的结果是,这些圣地受到亵渎。