词序
更多
查询
词典释义:
partial
时间: 2023-09-20 19:02:26
TEF/TCF
[parsjal]

(复数~aux) a. (m)偏心的, 有偏见的, 不公正的

词典释义
(复数~aux) a. (m)
偏心的, 有偏见的, 不公正的

常见用法
un juge partial一位有偏见的法官

近义、反义、派生词
助记:
part部 +ial 词后缀

词根:
part, parc, port 部

近义词:
inique,  injuste,  arbitraire,  exclusif,  intolérant,  partisan,  passionné,  prévenu,  sectaire,  tendancieux,  unilatéral,  de parti pris,  orienté,  subjectif,  parti,  inéquitable
反义词:
droit,  impartial,  intègre,  juste,  neutre,  objectif,  équitable,  légitime,  être désintéressé,  indifférent
联想词
borné 有界限的; subjectif 主体的; arbitraire 任意的,随意的; incomplet 不完全的,不完整的; paradoxal 反论的,悖论的; partisan 拥护者,支持者,赞成者; méprisant 轻蔑的, 蔑视的; injuste 不公正的,不公平的,非正义的; ambigu 暧昧的,含糊不清的,模棱两可的; contradictoire 反驳的,反对的,对立的; constructif 建设性的,积极的,有创造性的;
短语搭配

rendre partial使有偏见,使有倾向性

un juge partial一位有偏见的法官

原声例句

L'idée de l'emporter sur Serpentard pour le championnat les enthousiasmait— personne n'avait réussi à le faire depuis près de sept ans— mais comment pourraient-ils y parvenir avec un arbitre aussi partial que Rogue ?

一想到要在学院杯比赛中战胜斯莱特林,大家就激动不已。在将近七年的时间里,还没有人能够打败他们。然而,有这样一个偏心的裁判,他们能成功吗?

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Ou même Une histoire très partiale et incomplète de Poudlard, qui laisse dans l'ombre les aspects les moins reluisants de l'école.

或者叫它《一部带有偏见和选择性的霍格沃茨校史,学校的阴暗面被掩盖了》。”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Jordan, soyez moins partial dans vos commentaires !

“乔丹,要是你不能公正地评论… … !”

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Vous n'êtes pas sans savoir que toutes les religions de l'Indee sont placés sous la protection d'un partial et rigoureuse de la loi britannique .

如你所知,印度的所有宗教都受到英国有偏见和严格的法律的保护。

[经典电影选段]

Il pense qu'il est partial, c'est à dire qu'il n'est pas neutre.

他认为自己有偏见, 即他不是中立的。

[RFI 当月最新]

Lors d'une interview à la télévision britannique, le diplomate considérait que le plan du président al-Assad était - je cite - sectaire et partial.

在英国电视台的一次采访中,这位外交官认为阿萨德总统的计划是宗派主义和偏见的。

[RFI简易法语听力 2013年1月合集]

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语是“宗派主义和偏见的,是过去显然不起作用的倡议的重复”。

[RFI简易法语听力 2013年1月合集]

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联合国专家关于叙利亚化学武器的报告的批评,认为它有偏见,先入为主和政治化。

[RFI简易法语听力 2013年9月合集]

Il a ajouté que cela se rapportait notamment à des projets de résolution partiaux déposés devant l'Assemblée générale de l'ONU.

他补充说,这尤其与提交给联合国大会的有偏见的决议草案有关。

[CRI法语听力 2013年5月合集]

Mais comme l’organisation humanitaire tente au même moment de faire pression pour accéder aux zones de combat à l’est du pays, les autorités l’accusent alors d’être partiale et lui refusent les autorisations nécessaires au lancement de ses activités.

[TV5每周精选 2015年二季度合集]

例句库

Lorsque vous rencontrez un traitement partial dans la vie, vous avez le droit d'être en colère, mais il faut parfois apprendre à l'oublier.

当你在生活中遇到公正的对待, 你有权生气,不过有时候也要学会忘记。

Résumer les caractéristiques d'une nation à travers du comportement et des expressions de l'individu, me semble une méthode bien fiable, bien que cette méthode puisse être parfois partiale.

通过个体的言行举止,来归纳他身后的民族特性,是具有可信度的,即使这种方法有以偏盖全的嫌疑。

En particulier, moins partial et plus de biens militaires dans le domaine de l'avantage absolu.

特别在偏冷门及军工品领域更有绝对的优势。

Nous sommes convaincus que des résolutions partiales et non équilibrées, qui visent à isoler et à aliéner Israël, telles que la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, ne sont pas propices à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires.

我们认为旨在孤立和隔离以色列的单方面的不平衡的决议,例如关于中东核扩散危险问题的决议,对建立无核武器区毫无帮助。

Nous nous en remettons à l'ensemble des pays et à leurs délégations pour déterminer avec vérité et précision ce qui est juste, ce qui est équitable, ce qui est partial et ce qui est équilibré.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确的、什么是公平的、什么是片面的和什么是平衡的作出真实而准确的判断。

Les membres du Comité sont conscients que certains États Membres remettent en question sa raison d'être, et que quelques-uns critiquent ses activités qu'ils considèrent comme non équilibrées et partiales.

委员会成员知道,有些会员国质疑委员会存在的理由,有些则对其活动提出批评,认为那些活动不平衡和不公正。

En dépit des dispositions constitutionnelles qui garantissent l'indépendance de la magistrature, celle-ci est vue dans l'opinion publique comme partiale, porteuse de préjugés ethniques et cliente du pouvoir politique.

尽管《宪法》对于司法机构的独立性作出规定,广大民众对司法机构的看法是:缺乏公正,存在族裔偏见,政治上具有依赖性。

Pour qu'il existe une possibilité réelle de règlement durable du conflit, toutes les parties, dont la communauté internationale, doivent renoncer aux récriminations simplistes et partiales qui ont déformé la véritable réalité, et reconnaître qu'aucune partie n'a le monopole de la souffrance et qu'aucune partie ne pourra voir ses rêves entièrement réalisés.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

Qui plus est, le Comité et la Division sont partiaux et n'aident pas la communauté internationale à réaliser l'objectif d'une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient.

这两个机构还带有偏见,它们在全面实现中东公正持久和平这一全球目标方面并没有起到促动作用。

L'amélioration de la situation humanitaire ne rendra pas de rapports politisés ni de résolutions partiales, mais d'actions nuancées et pertinentes.

人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性的和普遍的,而不是有选择的、局部的或偏向一方的。

Le rapport est unilatéral et partial, ce qui n'est nullement surprenant puisqu'il a été rédigé par un organe des Nations Unies ayant son siège à Beyrouth qui ne reconnaît même pas l'existence d'Israël dans certaines de ses publications.

该报告是片面且有偏见的,但这也是意料之中的事,因为报告是一个驻贝鲁特的联合国机构编写的,该机构的一些出版物甚至不承认以色列的存在。

Mme Tallawy (Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale), répondant à la déclaration du représentant d'Israël dit que le rapport n'est ni unilatéral ni partial et est fondé sur des renseignements fournis par des organismes des Nations Unies.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)答复了以色列代表的发言,她说,报告既不片面,也没有偏见,它是以联合国各机构提供的信息为基础编写的。

Israël estime que la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale est partiale et motivée par des raisons politiques.

“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。

La communauté internationale ne peut plus tolérer le recours à deux poids, deux mesures, à une coopération partiale à des fins politiques, à des stratagèmes tactiques, à des incitations, à une formation et un endoctrinement fondamentalistes et à un appui ou un parrainage du terrorisme.

国际社会再也不能容忍采取双重标准、为政治目的进行半心半意的合作、采取技术性伎俩、进行怂恿、进行原旨主义培训和思想灌输以及支持或赞助恐怖主义等行为。

Nous considérons que cela reflète une fois de plus la manière partiale, ambiguë et préjudiciable au peuple afghan dont l'ONU envisage l'aide internationale d'urgence en faveur de la paix, de la normalité et de la reconstruction des pays dévastés par la guerre.

我们认为这是联合国在提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。

Dans une brève déclaration sans fondement, les États-Unis l'ont accusé d'être partial et de tenter d'entraver les activités du Quartet.

美国在简短而无事实根据的发言中指责他片面且试图破坏四方的活动。

M. Israeli (Israël) rappelle une fois de plus que c'est la nature même du mandat du Rapporteur spécial qui pose problème dans la mesure où il découle d'une vision partiale et pleine de préjugés du conflit et qu'il constitue une exception au regard des mandats des autres rapporteurs spéciaux régionaux et thématiques.

Israeli先生(以色列)再次说明,问题出在对特别报告员任命的性质本身,因为,任命源于对这一冲突的偏见和成见,而且与其他按地区和主题来任命特别报告员比较,这个任命是个例外。

On enseigne aussi la non-violence dans l'amitié et la fréquentation, la différence qu'il y a entre des relations de respect et d'égalité et des relations brutales ou partiales, la différence entre faire la cour et humilier ainsi que ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire quand on se fréquente.

课程包括一个题为“非暴力友谊和夫妻关系”的方案,目标是区分互相尊重的平等关系和辱骂或单方面的尊重关系之间的差别,区分求爱和犯罪以及双方关系中做与不做之间的差别。

Pourtant, même si les travaux du Comité spécial n'entraînaient aucune dépense, Israël s'opposerait à son mandat partial et contestable qui reflète dans son appellation, à priori, les conclusions de ses prétendues enquêtes.

然而,即便特别委员会的工作分文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。

法语百科

L'impartialité est l'absence de parti pris. Elle est généralement associée à la neutralité, l'équité, l'objectivité et à la notion de justice.

Définition

En médiation

En médiation (résolution des conflits), l'impartialité implique une attitude de distanciation. Le médiateur doit être attentif aux sentiments qu'il peut éprouver à l'égard d'une partie, par les phénomènes naturels de sympathie ou d'antipathie. Ainsi, dans le domaine de la médiation, l'impartialité concerne la relation du médiateur avec les parties, tandis que la neutralité est relative à la solution.

En droit

L'impartialité est l'attitude qui doit permettre d'éliminer toute subjectivité dans un jugement.

L’arrêt PIERSACK du 1 octobre 1982 est le point de départ sur la jurisprudence de la cour européenne en matière d’impartialité ou si l’impartialité se définit d’ordinaire par l’absence de préjugé (de parti pris) elle peut s’apprécier de diverses manières : entre une démarche subjective où on s’attache à l’opinion et une démarche objective où l’on se concentre sur l’opinion des justiciables. Dans cette affaire, le président de la cour d'assises de Bruxelles était auparavant substitut du Procureur du Roi, encadrait des magistrats du ministère public chargés de l'affaire et avait pu connaître de l'affaire ; la cour européenne a considéré, contrairement à la Cour de cassation belge, qu'il y avait eu violation de l'article 6.1 de la convention.

Un magistrat peut être récusé dans certains cas permettant de douter de son impartialité.

Dans les médias

Aux États-Unis, il a existé, de 1949 à 1987, un principe d'impartialité imposant aux chaînes de radio et de télévision, de présenter les différents points de vue relatifs à des questions d'intérêt public controversées.

中文百科

正义或公平正义(英语:justice;德语:Gerechtigkeit)是关于适当安排社会内的东西和人民的概念,此概念是哲学、法学和神学历史上不断思考和辩论的话题。

公平正义的研讨可大略分为两类,分配正义(distributive justice)着重在人群间适当分配好的东西——如财富、权力、报酬、尊敬。所以例如说,平等主义就是一种分配正义理论,认为对财富的适当分配方式是平等分配。应报正义(retributive justice)着重对恶行的适当回应。所以例如说,同态报复法就是一种应报正义理论,认为适当的惩罚是等同所受到的不正当损害:「以命还命、以眼还眼、以毒攻毒、以牙还牙、以手还手、以脚还脚、以伤还伤、以打还打」。

几个关于公平正义的重要问题在西方历史进程中曾激烈辩论过:什么是公平正义?它对个人和社会有什么要求?怎样才是对一个社会内财富和资源的适当分配:平等制、精英制、视地位而定或其他的排列方式?各种政治观点和哲学系统对这些问题有无数可能答案。

一些理论家,例如古代希腊人,将公平正义设想为一种美德——一种人格特质,并只衍生于人们的行为和人们所设立的机构,其他人则强调行为或机构,并只衍生于使它们成真的人。公平正义的来源被不同看法认为来自于和谐、神圣命令、自然法或人造,它可能被认为次于另一伦理价值。

辞源

中国 “正义”有多重意思 1、指公正的、正当的道理例:《韩诗外传》卷五:“耳不闻学,行无正义。”《史记·游侠列传》:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果。” 2、正确的或本来的意义汉桓谭《抑讦重赏疏》:“屏群小之曲说,述五经之正义。”三国魏 曹植《七启》:“览盈虚之正义,知顽素之迷惑。”清范家相《三家诗拾遗·韩诗》:“《齐诗》匡衡一疏,似与鲁 说不同,而《诗》之正义,亦未明辨以晳。” 鲁迅《集外集·<痴华鬘>题记》:“出离界域,内外洞然,智者所见,盖不惟佛说正义而已矣。” 3、公道正直;正确合理汉王符《潜夫论·潜叹》:“是以范武归 晋而国奸逃,华元反朝而鱼氏亡。故正义之士与邪枉之人不两立之。” 4、旧时指经史的注疏如唐代孔颖达等有《五经正义》,张守节有《史记正义》

德语

德语中对应中文「公平正义」的词为Gerechtigkeit。据考证,其在古高地德语中的形容词"gireht"始现于西元八世纪,意为「直的」、「对的」或「合适的」。"gerecht"一词在中古高地德语中衍生出抽象的涵义「依循正义感」(dem Rechtsgefühl entsprechend),后来又发展出「直线的」(gradlinig)、「适度的」(angemessen)与「相应的」(gemäß)的涵义。

美德还是结果?

在正义(或不正义)惩罚和确立之的正义(或不正义)判决两者间,那个比较重要?公平正义被设想为,主要是,道德正确的分配好和坏的东西(包括财富、权力、报酬、尊敬和惩罚)。另一解释是,公平正义是那个为了正确分配而表态或行动的人的美德,无论行为是正义的因为行为者是正义的人,抑或一个人是正义的因为他做正义的事。20世纪道德哲学家伊莉莎白·安斯康柏(Elizabeth Anscombe)主张现代哲学将焦点集中在行为和造成的结果而非行为者人格特质是错的,她的主张启发了现代德行伦理学,此学派跟随亚里士多德将正义视为好人的一种美德,并只会间接成为一个事态的属性。

对公平正义的理解

卢卡·焦尔达诺描绘的正义 公平正义与其它伦理价值区别在于被视是必要和压倒性的重要:公平正义可能被认为与善意、博爱、仁慈、慷慨、同情不同且更为重要,这些虽然都很重要,但它们与其说必要不如说是额外价值,但我们须要知道的不只这些:我们须要知道公平正义是什么,而非仅仅它不是什么,对此问题已有不少答案被提出。 公平正义,不管在语意或概念上,皆与辩护的概念紧密联系:对一个人信念和行为持有及提出决定性的理由,因此,尝试理解公平正义通常就是尝试发现正当理由–公平正义的来源或基础–从而证明(或反驳)它的压倒性重要性。 视正义为社会和谐 柏拉图在他的对话录理想国,使用角色苏格拉底来主张用单一正**释同时含盖个人的正义和城邦的正义,正义是一个人或城市内的敌对部份处于适当和协调的状态,一个人的灵魂有三部份–理智、心灵和欲望–一个正义的人是理智控制其他两部份并且每个部份各尽其责的人,与之相似,一个城市有三部份 - 热爱学问的人、士兵和工人 - 一个正义的城市是热爱学问的人统制其他两者且每个人各尽其责的城市。苏格拉底用一台战车的寓言来解释他的观点:一台战车能共同工作是因为两匹马有战车手在指挥。热爱学问的人 - 或称哲学家 - 应该作为统治者因为只有他们了解什么是善,一个人如果生病了,会去看医生而不是江湖郎中,因为医生是健康议题的专家,与之相似,一个人应将他的城市托付与善方面议题的专家,而非区区政治家,因政治家是给与人们他们想要的东西来获取权力,而非对他们有益的。苏格拉底用一艘船的寓言来解释此观点:一个不正义的城市如同在大洋中的一艘船,船长(一般平民)虽然强大但喝醉酒,一群不值得信赖的参谋(政治家)尝试操弄船长给他们控制船只行进方向的权力,而只有一位导航员(哲学家)知道如何将船带回港口,对苏格拉底而言,这艘船能底达目的地 - 善 - 的唯一方法是由导航员来指挥。 视正义为神圣命令 神圣命令的支持者主张正义,乃至于所有道德规范,是神或众神所下的权威命令。例如说,谋杀是错的且必须受惩罚,若且唯若,上帝命令应当如此。对神圣命令理论的常见回应是提出尤西弗罗困境,其问道:正确的事之所以正确是因为上帝下令,抑或上帝是对实际上道德正确的事下令?若是前者,则正义是武断的,若是后者,那道德是比上帝还要高级的存在,上帝变成仅是道德知识的传递者。神圣命令的支持者可能选择回应指出此两难是错的:善是上帝的真正天性且必定会表现在他的命令中。

法法词典

partial adjectif ( partiale, partiaux, partiales )

  • 1. qui manque d'objectivité dans son jugement Synonyme: arbitraire Synonyme: tendancieux

    un jugement partial

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调