–Si l'orage qui arrive ne force par les autorités à fermer l'aéroport, treize de nos amis siégeront autour de cette table.
“如果当局不因为即将来临的暴风雨而关闭机场,我们将有12位成员出席这次会议。”
[《第一日》&《第一夜》]
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.
国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。
[小王子 Le petit prince]
Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.
看一下这座位于威尼斯广场的维托里亚诺纪念堂,这是一座雄伟的白色大理石建筑。
[旅行的意义]
Dans cette enceinte dont l’accès au public est interdit, nous pouvons apercevoir le trône du Dragon en laque dorée où l’empereur siégeait devant ses fonctionnaires.
这个封闭的空间是禁止公众进入的,我们可以看到金色的龙椅,皇帝坐在那里面向他的臣子。
[旅行的意义]
De leur côté, les hôteliers français poursuivent déjà en justice Airbnb pour " concurrence déloyale" et ont donc décidé de ne plus siéger aux réunions préparatoires des JO 2024.
另一方面,法国酒店经营者已经在起诉爱彼迎,认为其“不正当竞争”,并因此决定不再出席2024奥运会的组织会议。
[热点新闻]
Au fil des mois, leurs besoins finan-ciers ont augmenté, à part en capital aussi, assez pour que je finisse par siéger au conseil d'administration.
几个月后,这家公司需要更多的投资,我就随之增加了对它的投资,最后我的股份额让我成为董事会的会员。”
[那些我们没谈过的事]
M. de Norpois passait pour très froid à la Commission, où il siégeait à côté de mon père et où chacun félicitait celui-ci de l’amitié que lui témoignait l’ancien ambassadeur.
这位在委员会中以冷若冰霜著称的德-诺布瓦先生在开会时坐在我父亲旁边,因此人们纷纷祝贺父亲居然获得这位前大使的好感。
[追忆似水年华第二卷]
En payant au comptoir, où siégeait majestueusement madame Rousseau, à cette époque toujours grasse et encore fraîche, il donnait un sou au garçon, et madame Rousseau lui donnait un sourire.
柜台上,端坐着当时仍然肥硕鲜润的卢梭大娘,付帐时,他给堂倌一个苏,卢梭大娘则对他报以微笑。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Ce yacht se nommait le Duncan ; il appartenait à lord Glenarvan, l’un des seize pairs écossais qui siègent à la chambre haute, et le membre le plus distingué du « Royal-Thames-Yacht-Club, » si célèbre dans tout le Royaume-Uni.
这艘游船叫邓肯号,它属爱德华·哥利纳帆爵士所有,爵士是英国贵族院苏格兰十二元老之一,同时是驰名英国的皇家泰晤士河游船会最出色的会员。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il siégeait entre la gauche et l’extrême gauche, aimé du peuple parce qu’il acceptait les chances de l’avenir, aimé de la foule parce qu’il avait bien servi l’empereur.
他坐在左与极左之间,人民爱他,因为他接受未来提供的机会,群众爱他,因为他曾效忠于皇上。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Siège social à Qiqihar, Heilongjiang, la compagnie a 682 employés, dont 4 de la créatrice de costumes.
总公司在黑龙江齐齐哈尔,公司有员工682名,其中服装设计师4名。
Il a l'honneur de siéger dans cette assemblée.
他很荣幸能出席这个大会。
Siège social d'espace de bureau plus de 1300 mètres carrés, la succursale a également un bon bureau.
公司总部办公场地超过1300多平方米,各分公司也拥有良好的办公场所。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席审判。
Siège ont possédé les droits à la propriété de l'espace de bureau moderne 2.050 mètres carrés, atelier de 2100 mètres carrés mètres.
总部拥有自有产权的现代化办公场所2050平方米,仪表生产车间2100平方米。
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.
国王穿着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。
Une très forte explosion a retenti vers 10H45 dans le centre ville de la capitale, tout près du Palais où siègent le gouvernement et plusieurs ministères.
45左右,政府和国家部委所在的市中心传出震天的爆炸声。
Phosphore: veiller à ce que le monde peut utiliser le phosphore breveté, stable avec un changement de couleur à siéger.
保证全世界能使用的荧光粉专利,具有稳定的色坐变化。
Siège social un certain nombre d'avancées ligne de production pour les affaires de façon rapide et efficace de fournir des services OEM.
总公司有多条先进的生产线,可为商家快速高效地提供贴牌生产服务。
Siège auto, siège de métal, tube de flexion et d'autres produits.
汽车座椅,金属座椅,等多种管型弯曲产品。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁大草原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁大街西段。
Siège social à Xinxiang Ville, la province du Henan, Shenzhen et de la création du Bureau de la batterie de conditionnement, afin de répondre aux besoins des différents besoins des clients.
总公司在河南省新乡市,深圳办事处又设立电池的包装车间,为满足不同客户的需求。
Le 11 février cependant, les autorités syriennes ont expliqué à mon Coordonnateur spécial que la République arabe syrienne n'avait pour l'instant pas la capacité technique de délimiter sa frontière avec le Liban, et qu'elle n'avait en outre pas désigné les personnes devant siéger à la Commission.
不过,叙利亚当局于2月11日向我的特别协调员解释说,叙利亚目前缺乏与黎巴嫩划定边界的技术能力。 叙利亚政府也尚未任命参加该委员会的成员。
L'équipe serait également privée d'un encadrement suffisant et d'un moyen de communication avec ses homologues du Siège, notamment au Département de la gestion, ainsi qu'avec les hauts responsables sur le terrain (essentiellement aux niveaux P-5 et D-1) qu'elle est chargée de servir.
该小组还将缺乏领导,缺少同管理部等总部对口单位以及同该小组主要的服务对象——外地高级管理人员(大多为P-5至D-1职等)的交流渠道。
Un montant de 212 200 dollars est demandé pour permettre au Secrétaire général adjoint à l'appui aux opérations hors Siège, au Sous-secrétaire général à l'appui aux missions et à un fonctionnaire de fournir des directives et une assistance aux missions et de renforcer le soutien qu'apporte le Siège aux opérations sur le terrain.
拟编列212 200美元,用于提供主管外勤支助事务副秘书长、助理秘书长和一名工作人员向特派团提供指导和协助并加强总部对外勤业务的支助所需要的差旅费。
À ce niveau, si les lettres concernent des mouvements ordinaires de courte durée, il appartient aux missions de transporter les passagers et le fret à bord des appareils mis à disposition par les pays qui fournissent des contingents et de présenter les rapports de mouvement correspondants au Siège.
在特派团一级,对于经常性的短期调动协助通知书,特派团负责在部队派遣国安排的飞机上接送乘客和装卸货物并向总部提交调动完毕报告。
Si elles concernent le Groupe d'intervention navale, la mission doit en outre établir un rapport d'usage opérationnel et le soumettre au Siège.
对于海事工作队的协助通知书,特派团还要负责完成并向总部提交业务使用报告。
Le programme d'assurance qualité doit être coordonné et exécuté au Siège.
这项方案必须在总部进行协调和执行。
Un montant de 1 463 800 dollars est demandé afin de continuer d'assurer une assistance technique par téléphone au niveau mondial, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept, pour les activités informatiques et télématiques du Siège de l'ONU et des bureaux et missions extérieurs, notamment pour l'échange de données au moyen des systèmes essentiels.
请求编列1 463 800美元经费,用于每周7天、每天24小时不间断地为联合国总部和外地信通技术工作提供全球呼叫中心支持,包括重要系统的信息交换。
Un montant de 942 500 dollars est demandé au titre de l'appui réseau pour les opérations de terrain, afin d'assurer la continuité des communications de données et des communications téléphoniques entre le Siège et les missions.
拟为外地网络支助编列942 500美元经费,用于联合国总部和外地特派团之间的连续数据和语音通信。