Aimez. Une sombre transfiguration étoilée est mêlée à ce supplice.
爱吧。在这苦刑中,有星光惨淡的乐境。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ainsi le veut cette création mystérieuse qui est la transformation sur la terre et la transfiguration dans le ciel.
神秘的造物主就是要使地上变化无穷,天上改观变形。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
C'est une véritable transformation, une transfiguration. Le visage de jésus, ses vêtements, ses mains, tout revêt une blancheur éclatante.
这是一个真正的转变,一个变形。耶稣的脸,他的衣服,他的手,一切都呈现出灿烂的白色。
[Secrets d'Histoire]
Et aussitôt tout son visage s’éclairait comme une campagne grise, couverte de nuages qui soudain s’écartent, pour sa transfiguration, au moment du soleil couchant.
象笼罩着云霞的灰色田野在日落时分突然开朗一样,她的脸也顿时露出喜色。
[追忆似水年华第一卷]
Le point de Paris où se trouvait Jean Valjean, situé entre le faubourg Saint-Antoine et la Râpée, est un de ceux qu’ont transformé de fond en comble les travaux récents, enlaidissement selon les uns, transfiguration selon les autres.
他当时所在地处于圣安东尼郊区和拉白区之间,巴黎的这一带也是被新建工程彻底改变了的,这种改变,有些人称为丑化,也有些人称为改观。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Comme dans cette transfiguration où une crevasse et une barrière de bois nous séparent du mont où se déroule le miracle… … , ici, seuls les accidents du terrain suffisent à jouer ce rôle séparateur.
就像在这个变形中,一个裂缝和一个木制屏障将我们与奇迹发生的山峰隔开......,在这里,只有地面的事故才足以发挥这种分离作用。
[L'Art en Question]
Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂当之无愧为石头搭建的神作,是耶稣不朽的显圣。