Tu peux penser qu'en disant cela, tu aides l'autre personne à réaliser que les choses peuvent s'améliorer et qu'elle n'a pas besoin d'avoir peur, mais ce qui est vraiment communiqué, c'est que ses émotions ne sont pas valables.
你可能认为这样说是在帮助对方认识到事情会变得更好,他不需要害怕,但真正传达的内容是他的情绪是没有价值的。
[心理健康知识科普]
Le 26 octobre Pasteur a communiqué le cas de Joseph Meister à l'Académie des Sciences.
10月26日,巴斯德向科学院通报了约瑟夫•梅斯特的病例。
[北外法语 Le français 第二册]
Nous avons déjà communiqué avec les fournisseurs. Ils ont dit que les nouvelles marchandises arriveraient la semaine prochaine.
我们和供货商联系过了,他们说新货下周就能到。
[商贸法语脱口说]
Dans un communiqué, le président du CIO Thomas Bach qualifie de " novateur" le partenariat avec Airbnb dont l'objectif est selon lui de garantir des jeux qui laissent un héritage au pays hôte.
在一份声明中,国际奥委会主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)称与爱彼迎的合作伙伴关系是“创新的”,他认为目的是可以让奥运会得到保证,活动对于主办国而言会是一个遗产。
[热点新闻]
Réalisés des apparitions de premiers symptômes, le chef d'État français s'isolera pendant 7 jours, mais continuera de travailler et d'assurer ses activités à distance, précise sur le communiqué de l'Élysée.
在有了初期的症状后,法国国家元首将在7天内接受隔离的措施。隔离的同时他也将继续远程工作和办理国家事务。这些具体细则都写在《爱丽舍公报》上。
[热点新闻]
J'ai communiqué avec les locaux grâce à quelques mots de chinois et je n'ai fait aucune rencontre avec des Occidentaux.
我用为数不多的中文与当地人交流,途中没有遇到过西方人。
[Alter Ego+3 (B1)]
Sept départements du sud-ouest de la France ont été placés dimanche en vigilance orange jusqu'à lundi en raison d'un épisode orageux et pluvieux, a annoncé Météo France dans un communiqué.
由于强风和强降雨法国西南部七省将从周日到周一将面临黄色预警,法国气象局报告通知。
[TCF听力选段训练]
Les avaricieux en avaient une sorte de certitude en voyant les yeux du bonhomme, auxquels le métal jaune semblait avoir communiqué ses teintes.
一般吝啬鬼认为这是千真万确的事,因为看见那好家伙连眼睛都是黄澄澄的,染上了金子的光彩。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Monte-Cristo ferma les yeux et se sentit repasser par toutes les impressions qu’il avait éprouvées lorsque cette toile grossière, encore empreinte de ce froid que le cadavre lui avait communiqué, lui avait frotté le visage.
基督山闭上眼睛,似乎又体验到冰冷的粗布碰到他面孔时的万种感触。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
D'ailleurs, j'ai déjà oublié le mot de passe que je t'avais communiqué, il s'est aussitôt effacé de ma mémoire.
而且,我已经忘了跟你说过的密码,密码说出之后便会立刻在记忆中消失。
[那些我们没谈过的事]
Il nous a communiqué une triste nouvelle.
他告诉我们一条伤感的消息。
Il nous a communiqué une nouvelle triste.
他告诉我们一条伤感的消息。
"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.
「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史上新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。
Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.
他是天才,他有着不平凡的时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。
Dans un communiqué publié à Paris, Christie's indique que tous les objets de la vente, y compris les sculptures en question, ont un titre de propriété en bonne et due forme.
中国当局周四要求归还由PierreBergé-YvesSaintLaurent收藏并预计在本月末巴黎的拍卖会上被佳士得公司拍卖的青铜雕塑。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
C'est donc sur ce document, qui n'a été communiqué ni aux avocats de la défense ni bien s?r à l'accusé lui-même, que les juges vont se décider. et leur décision est celle qu'on peut attendre.
重要的倒是迪帕蒂·德克拉姆写给法官要他们对德雷福斯判刑的诉状。法官将根据这份既没有通报辩护律师也没有告知被告本人知道的起诉书作出决断,其结果可想而知。
La décision de décerner le prix Nobel 2011 de physiologie et médecine à Ralph Steinman restera inchangée, a annoncé la fondation Nobel dans un communiqué.
诺贝尔奖委员会在一份公报中宣布:2011年颁给拉尔夫•斯坦曼的生理学或医学奖的这个决定不会改变。
Au nom de la co-opération peut être délivré au nom de la société Jiangsu en imprimer une variété de communiqués de presse, relations publiques et de relations publiques crise projet de marché.
可代为各合作公司代为发布江苏平面媒体各种新闻稿、市场公关和危机公关稿。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清的。
Les chercheurs ont examiné tous les décès en Suisse dus à cette maladie neuro-dégénérative entre 2000 et 2005, a précisé l'université jeudi dans un communiqué.
伯尔尼大学在星期四发表的公告中指出,研究者们调查了2000年至2005年期间瑞士全国因阿尔茨海姆症而发生的全部死亡病例。
Selon un communiqué de l'Elysée, Nicolas Sarkozy a «appris avec une grande joie et un grand » cette sortie de prison, et s'est immédiatement entretenu au téléphone avec Nazak Afshar.
根据放过政府公报,萨科齐已经对出狱表示高兴还有宽慰。立即与阿夫沙取得了电话联系。
Les grilles tarifaires 2007 entrent en vigueur au 1er janvier chez MMA-Maaf et à la Matmut, ainsi que chez Groupama et en auto et habitation chez AGF (qui n'a pas encore communiqué ses tarifs 2007).
多家保险公司2007年新费率均己在一月一日公布。
Dans un communiqué séparé, l'Autorité des marchés financiers(AMF) a précisé que l'interdiction des ventes à découverts'appliquait à une liste de 11 valeurs financières françaises.
在另一份声明中,法国金融市场监管机构(AMF)明确指出卖空禁令将适用11只法国证股票。
Le syndicat précise dans son communiqué que les organisations syndicales d'Air France se sont réunies en intersyndicale pour étudier les conditions d'une action commune.
工会组织在一项声名稿中确认,法国航空工会与所有联合工会团体正在计画一项共同的动员活动。
"Des enquêtes vont être menées pour qu'elles soient traduites en justice", dit un communiqué lu à l'antenne, émanant d'une "source officielle".
一则自称来自官方的公告称,“被捕的家族成员将受到传讯以接受调查”。
Nous avons également mis en forme les éléments de communication : les dossiers des travaux de chacun, les affiches, les cartons d'invitation, le communiqué de presse.
相同地,参展者亦共同筹画当代布展的几点要素:作品集形式、展览宣传海报、展览邀请函、展览新闻稿及展览的完成。
Cela fait longtemps que je n'ai pas communiqué avec mes amis en internet.Entre nous,tous ne vivent pas insoucieusement.En raison de la note d'examen,c'est normal qu'on n'arrive pas à réjouir.
上网和久未聊天的朋友联系了一下感情. 大家的生活过的不咋的. 主要是考试的成绩使大家高兴不起来吧!
Si votre demande à la société ou à l'ordre, le Secrétaire doit attacher une grande importance à la plaque et ils doivent être communiqués en temps voulu.
如贵公司来询盘或订购,本司一定高度重视,及时回复并报盘。
Nous attendons de la Commission européenne qu elle en tire ses propres conclusions et retire sa proposition d étendre les droits antidumping, avec effet immédiat, ajoutent-ils dans leur communiqué.
“我们期待欧盟委员会作出自己的结论并即刻撤销征收反倾销税”,鞋业联盟在其声明中说道。