Que ne disait-on pas d’une héritière dont on parlait à vingt lieues à la ronde et jusque dans les voitures publiques, d’Angers à Blois inclusivement ?
周围七八十里,甚至在昂热到布卢瓦的驿车里,都在谈这个有钱的独养女儿,七嘴八舌,议论纷纷,当然是应有之事。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Nous avions fait alors seize mille deux cent vingt milles, ou sept mille cinq cents lieues depuis notre point de départ dans les mers du Japon.
从日本海出发至今,我们已经走了16220海里,也就是7500里。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le système d’égouts existant à cette époque, mis bout à bout, eût donné une longueur de onze lieues.
当时已建成的阴渠,如各段相接,就有十一法里长。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Je vous propose de prendre celui-là : vingt mille lieues sous les mers de Verne.
我建议您买这本,凡尔纳的《海底两万里》。
[即学即用法语会话]
La quatrième sœur, qui était moins hardie, aima mieux rester au milieu de la mer sauvage, où la vue s’étendait à plusieurs lieues, et où le ciel s’arrondissait au-dessus de l’eau comme une grande cloche de verre.
第四个姐姐可不是那么大胆了。她停留在荒凉的大海上面。在那里视野可以向四周很远很远的地方望去,在那里天空悬在上面像一个巨大的玻璃钟。
[海的女儿 La petite sirène]
Il fallait entre autres choses que cette pauvre enfant allât deux fois le jour puiser de l'eau à une grande demi lieue du logis, et qu'elle en rapportât plein une grande cruche.
除了别的杂活,这个可怜的孩子每天都要打两次水,打水的地方很远,更别说她还要提满满一桶水。
[少儿法语故事]
La voiture allait si lentement qu'à dix heures du matin on n'avait pas fait quatre lieues.
车子走得很慢,弄到早上10点钟还只走了四法里。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ses armes, ses uniformes, tout son attirail meurtrier, dont elle épouvantait naguère les bornes des routes nationales à trois lieues à la ronde, avaient subitement disparu.
器械和服装,以及从前一切,被他们拿着在市外周围三法里一带的国道边上去吓唬人的凶器,现在都忽然通通不见了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
La date de ces premières domestications n’est pas connue mais elle a sans doute eu lieue à la même époque que la domestication de son cousin, le cardon.
最初培植出洋蓟的日期尚不清楚,但它应该与同类别的刺菜蓟出现时期相同。
[Jamy爷爷的科普时间]
Elle a même eu un mot que j’ai trouvé bien joli ; M. Verdurin lui disait : « Mais comment pouvez-vous voir ce qu’il fait en ce moment puisque vous êtes à huit cents lieues de lui ? »
我当时就觉得她那话讲得好极了;原来维尔迪兰先生问她:‘您离他有几千里,您怎么能看到他现在在干些什么?’
[追忆似水年华第一卷]
Ils sont à cent lieues.
他们离得很远。
Il sent son ancien marin d'une lieue.
〈转义〉从很远的地方就可以看出他是个老水手。
J'étais à cent lieues de supposer cela.
〈转义〉我万万没有想到这个。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Avez-vous lu Vingt mille lieues sous les mers?
您读过海底两万里这本书吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;眼睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Nettoyez, pelez et râpez la botte de 7 lieues.
把“七里之靴”洗净、切成丝。
Ses armes, ses uniformes, tout son attirail meurtrier, dont elle épouvantait naguère les bornes des routes nationales à trois lieues à la ronde, avaient subitement disparu.
器械和服装,以及从前一切被他们拿着在市外周围三法里一带的国道边上去吓唬人的凶器,现在都忽然通通不见了。
Pire, l'ironie du sort veut qu'en cette année qui marque le bicentenaire de cet événement historique qui a marqué la fin de cette lutte et l'avènement d'une nouvelle ère de liberté, le peuple haïtien se trouve aujourd'hui à mille lieues d'avoir atteint les buts pour lesquels il a si vaillamment combattu, à savoir la liberté politique, la prospérité économique et la stabilité sociale.
在此纪念这一历史事件,即其斗争终结和开创新自由时代200周年之际,今天海地人民离实现他们为之英勇奋斗的目标——即政治自由、经济繁荣和社会稳定——仍十分遥远。
M. Vernet dit qu'il est l'arrière-arrière-petit-fils du premier Gouverneur des îles Malvinas, qui avait été autorisé par le Gouvernement argentin à établir une colonie dans les îles et à disposer de tout le territoire, à l'exception de 10 lieues carrées réservées au Gouvernement.
VERNET先生说,他是马尔维纳斯群岛第一任总督的玄孙,阿根廷政府曾授权该总督在群岛上建立定居点,并除了留给政府的10平方里格之外,可处置所有其他领土。
C'est à mille lieues de la situation d'il y a huit mois.
这同我们八个月前的情况大相径庭。