Rusty n'est pas le seul animal de la région à exhiber une aussi belle paire de pattes.
Rusty并不是该地区秀美腿的唯一动物。
[动物世界]
En allemand, les lettres s'exhibent sans apprêts et sans accents.
在德语中,这些字母没有华丽的装饰,也没有重音。
[德法文化大不同]
Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.
随着自由的风尚更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很得体。
[德法文化大不同]
Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .
为了展示你们的战利品。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Et ce n’est pas pour déplaire au héron cendré, qui aime s’y exhiber une partie de l’année !
这样苍鹭们就会很高兴,一年中的一段时间它们会出现在这里。
[聆听自然]
Alors M. Lheureux exhiba délicatement trois écharpes algériennes, plusieurs paquets d’aiguilles anglaises, une paire de pantoufles en paille, et, enfin, quatre coquetiers en coco, ciselés à jour par des forçats.
勒合先生又小心在意地摆出三条光彩夺目的阿尔及利亚围巾,好几包英国针,一双草拖鞋,最后,四个用椰子做的、由劳改犯雕镂而成的蛋杯。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Juste. Eh bien, si je ne vous prends pas comme domestique, je peux vous prendre comme clown. Vous comprenez, mon brave. En France, on exhibe des farceurs étrangers, et à l’étranger, des farceurs français !
“对!好吧,即使我不能雇你作佣人,我可以请你当我们杂技团的小丑。老兄,您明白吗?在法国你们扮演外国小丑;可是在外国,人家都扮演法国小丑。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Seules les photos exhibées sur le manteau de la cheminée donnaient une idée du temps qui s'était écoulé depuis cette date.
只有壁炉台上的照片显示出流逝了多少时光。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Mais si vous portez ce manchon en fourrure authentique juste pour le plaisir d’exhiber un animal mort, désolé, mais on ne vous soutiendra pas dans cette démarche.
但如果您使用那个正宗毛皮制作而成的暖手笼只是为了炫耀这是由于杀死了一只动物,用它的真皮制作而成的,对不起,我们不会支持您这样做。
[Topito]
Chose rare ! mon oncle jouissait de son vivant de toute la gloire qu’il avait acquise, et il n’y eut pas jusqu’à M. Barnum qui ne lui proposât de « l’exhiber » à un très haut prix dans les États de l’Union.
这是难得发生的事情,叔父终身享受着他所得到的一切荣誉,并且由于巴纳姆先生的提议,他在美国被“展览”,得到了很高的酬谢。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.
这部影片中的女人大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳的太阳下洗日光浴,并展示着她们美丽的大腿,仿佛自己是夜总会的名角儿。
Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grâce au travail de l’artiste, sa forme très particulière.
由于陈列架本是辅助性的身份,在他的操作下,物件的特殊造型性也因此被强显出来。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。
Didier Drogba, 32 ans (Côte d'Ivoire). La force mâle à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.
迪迪埃·德罗巴,科特迪瓦队,32岁。原始的男性力量,完美的体魄。
Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.
片中的“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮的头发,背上有一条大龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。
La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du côté arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes.
由于单边主义势力的武断,目前局势变得越来越紧张。
Les voitures piégées, les ceintures explosives qui éclatent dans des lieux publics et les têtes décapitées que l'on exhibe à la télévision sont autant de messages menaçants que les terroristes envoient à la communauté internationale, dont les chapitres les plus sanglants se sont déroulés en Algérie, en Espagne en Angleterre, en France, au Liban, en Turquie et ici à New York.
在公共场合的汽车炸弹、爆炸背心和在电视上播出斩首镜头,都是恐怖分子向国际社会发出的威胁和胁迫信号,在阿尔及利亚、西班牙、英格兰、法国、黎巴嫩、土耳其以及纽约这里都上演过血腥的一幕。
Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs naïfs pour ne pas poser de questions afin de ne pas paraître profanes.
说明10-8:欺诈者在提供听似复杂但却是虚假的投资产品——它们模仿许多最新的合法产品——时,可能会展示一些奢华的生活方式和昂贵的奢侈品,同时预期天真的投资者不会提问从而避免使自己看上去不够老练。
En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".
在埃及曾发生一个事件:据报道,一个父亲杀死了他的女儿,割下其头,并提着头在邻近的街上游走示众,同时高喊“我为我的名誉报了仇”。
C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他们带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。
Le Comité salue l'initiative de la société civile qui a abouti à l'adoption d'une pétition parlementaire visant à modifier le Code pénal en vue de réprimer le fait d'exhiber des symboles à connotation raciste.
委员会欢迎该国民间社会的举措,据此最终通过了一项议会请求,要求修改《刑事法》,从而可以将展示含有种族主义意义的标志定为刑事罪。
Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.
据报告,在斩断右手之后,这名男子被送往医院治疗,而他的手则在当地各处示众以警告其他居民。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴行。
Il doit être mis fin à l'impunité trop longtemps exhibée par Israël sous peine de sacrifier tous les efforts de paix dans la région.
必须结束以色列逍遥法外的现象,这种现象持续太久了,损害了该地区实现和平的所有努力。
Elle aurait été menacée tout au long de sa détention et un pistolet, une matraque en caoutchouc et un centurion lui auraient été exhibés.
显然,在整个拘留时间,她受到手枪、橡胶棒和皮带的威胁。
Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.
妇女遭到耻辱的脱衣搜身,被迫当着士兵的面或在众人面前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作家务。
Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.
妇女遭到耻辱的脱衣搜身,被迫当着士兵的面或在众人面前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作家务。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。