Ça fait des siècles que des Académiciens ou d’autres lettrés nous disent que le français est menacé de « remplacement » .
几个世纪以来,法兰西学院院士或者其他的文学家一直跟我们说,法语有被取代的威胁。
[innerFrench]
Il était spirituel, et juste assez lettré pour se croire un disciple d’Épicure, en n’étant peut-être qu’un produit de Pigault-Lebrun.
他善诙谐,通文墨,因而自以为是伊壁鸠鲁①的信徒,实际上也许只是比戈·勒白朗②之流亚。①伊壁鸠鲁希腊唯物主义哲学家,主张享乐,他的所谓享乐是精神恬静愉快,不动心。②比戈·勒白朗,十八世纪法国色情小说家。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Sans doute ils préféraient le commerce de certains chefs plus lettrés, plus artistes, avec lesquels ils pouvaient parler de Nietzsche, de Wagner.
当然他们愿意和某些文化修养更深、艺术气质更重的主任医生交往,和他们谈论尼采和瓦格纳。
[追忆似水年华第二卷]
Les Wei sont une dynastie étrangère qui mêle aux traditions guerrières de la steppe les habitudes lettrées et raffinées des cours chinoises.
魏朝是一个外国王朝,这个朝代将草原的武士传统与中国宫廷的文学和精致习惯完美混合在一起。
[硬核历史冷知识]
Il y a même des lettrés qui n'achètent même plus de journaux, qui nous écoutent.
甚至还有不再买报纸的学者,他们也听我们的。
[环游地球]
Je te connais , tu n’es point un lettré , mais le roi des Dragons : tu as désobéi à l’ordre du Dieu suprême, tu as dérangé les heures , supprimé des minutes; tu t’es révolté contre les lois du ciel!
我认得你,你不是秀士,乃是泾河龙王。你违了玉帝敕旨,改了时辰,克了点数,犯了天条。
[《西游记》法语版]
Il faut croire que vous avez eu raison d'épargner ceux-ci lors de l'épisode de l'enterrement des lettrés.
您上次坑儒时把他们留下是对了。
[《三体》法语版]
Cesse de dire des balivernes ! Nous sommes des lettrés !
“胡说!我们是学者!”
[《三体》法语版]
Les premiers à avoir porté des gants avec une séparation pour chaque doigt sont les ecclésiastiques, hommes lettrés et raffinés.
最初佩戴五指分离手套的是教士和文人雅士们。
[Les petites histoires]
Femme lettrée marguerite a elle même laissé à la postérité plusieurs écrits, le plus précieux d'entre eux, est sans conteste ses mémoires, et c'est un peu grâce à son plus grand admirateur brantôme, que ce risque existe.
文人女人玛格丽特自己留给后人几部作品,其中最珍贵的,无疑是她的回忆录,这有点要归功于她最大的崇拜者布兰托姆,这种风险是存在的。
[Secrets d'Histoire]
Liao Dong Mei (1974-), née dans une famille lettrée de Pékin, a souffert d’une suffocation à la naissance qui a engendré un dommage cérébral.
廖东梅(1974-)来自北京的一个书香世家,在出生时因缺氧而令脑部受到损害。
On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.
人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下的佳句。伊朗的学习气氛是很浓的,对诗人的崇拜和尊敬在这里可见一斑。
Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.
大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。
De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contrôle de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.
此外,秦始皇控制读书人的思想,其中最让人震惊的要数“焚书坑儒”。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。其实du。
Le statue le plus renommé de Polonnaruwa. Les archéologues se demandent que ce lettré a-t-il tenu dans ses mains ?
Polonnaruwa最有名的一处雕塑.考古学家们一直在推测此老者手中拿着的是何物?
Beaucoup de justiciables sont convaincus que sur les causes qui lui sont soumises, la justice tranche en faveur du riche contre le pauvre, de l'habitant de la ville contre celui de la campagne, du lettré contre l'analphabète, de l'homme contre la femme.
许多公民确信,在审理提交给他的案例时,司法制度有利于富人,不利于穷人,有利于城镇居民,不利于农村居民,有利于受过教育的人,不利于文盲,有利于男人,不利于妇女。