De la même façon, chez Despentes, le seul atout de ces femmes-là, c'est leur corps, c'est la seule chose que la société valorise en elles.
同样,在Despentes的世界里面,这些女性唯一的手段是她们的身体,这是社会对她们重视的唯一地方。
[Arte读书俱乐部]
Pour valoriser leurs bouchées de saucisson à la fabrication soignée.
为了增强他们精心制作的香肠的口感。
[Food Story]
Au contraire, les parents doivent toujours faire en sorte que leurs enfants se sentent aimés et valorisés.
相反,父母应该始终让孩子感到被爱和被重视。
[心理健康知识科普]
Ton partenaire te traite-t-il comme un égal, et est-il disposé à t'écouter, à valoriser tes opinions et à accepter tes différences ?
你的伴侣是否平等地对待你,愿意倾听你的意见,重视你的意见,并接受你的差异?
[心理健康知识科普]
Elles ont besoin d'être valorisées par l'autre personne pour se sentir bien dans leur peau.
他们需要得到对方的重视才能自我感觉良好。
[心理健康知识科普]
Le but, pouvoir s'occuper à terme des archives et des manuscrits anciens afin de transmettre le savoir mais aussi de le valoriser.
其目的是通过负责古代档案和手稿的整理来传播知识,同时也增强知识。
[硬核历史冷知识]
Le déclencheur, c'est qu'il faut les valoriser.
他们应该受到重视。
[2022法国总统大选]
Pour le valoriser au mieux, je le vends directement ou encore mieux en hiver je transforme mon miel en différents produits.
为了最大程度提升它的价值,我直接销售蜂蜜,或者更好的做法是在冬天时,我将蜂蜜转化成不同的产品。
[En Provence]
Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.
但结果是,他们自己同样也面对了他人的自由他人用来珍视或贬低他们的自由。
[TEDx法语演讲精选]
Comment renoncer à la demande hystérique d'être valorisé ?
如何放弃进行歇斯底里的估价的需要?
[TEDx法语演讲精选]
Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.
我把它展现给你们,这并不是随意为之的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题之一。
Le bâtiment a dû mal à recruter des jeunes car il souffre d’une mauvaise image de marque, ses professions sont considérées comme pénibles, salissantes et peu valorisées.
建筑这个行业在招募年轻人方面遇到了困难,因为它给人印象很糟糕,其职业被认为是痛苦,肮脏和缺乏价值的。
Grâce à une formation institutionnalisée et à l’apprentissage en cours d’emploi, les entreprises contribuent également à valoriser le capital humain dans les pays d’accueil.
通过正式培训和在职学习,企业同时促进了东道国人力资源的发展。
A nous d’utiliser et de valoriser cette dynamique puissance pour favoriser la compréhension et amplifier la coopération entre tous les jeunes dans l’espace francophone, et bien au-delà.
(因此),该是我们实现和运用这个优势去促进法语国家、以及更广范围之内的青年之间的相互理解和合作的时候了。
Vous devez clarifier, valoriser votre CV en l’adaptant à l’offre. Bien cerner les contours d’un poste vous permettra de créer, via votre CV, un véritable outil marketing.
你必须根据职位经常更新精炼自己的简历,通过你的简历勾勒出自己的职业的轮廓,一份真正的自我营销工具。
Sa réussite l'a valorisé aux yeux de ses amis.
他的成功令他的朋友们刮目相看。
Le constructeur cherche une architecture très innovante, plus dynamique et valorisante pour son haut de gamme.
制造者为它的高档车寻求一个高度创新,充满活力和更能提高身价的构造。
L'appareil devra si possible être une semi-maquette, c'est toujours plus valorisant à faire voler.
飞机将有可能如果一个半模型,它始终是更有价值的飞行。
Son succès l'a valorisé auprès de ses amis.
他的成就使他在朋友面前提高了身价。
Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.
今后,每个重返工作岗位的人将受到鼓励,看重以及补偿。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保持创作的活力。
Et l'expérience professionnelle est mieux valorisée. Il suffit de 3 ans contre 5 avant pour obtenir le maximum de points.Etre jeune (18-35 ans) rapporte plus de points qu'avant.
青年移民者,即18-35岁的移民者将获得较之前更高的分数。
Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.
国民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的质量。
Au sens où l'entendent les États-Unis le « droit au développement » signifie que chaque individu devrait jouir du droit de valoriser, dans toute la mesure du possible, ses capacités intellectuelles ou autres, grâce à l'exercice de tout un ensemble de droits civils et politiques.
美国认为,“发展权”一词是指每个人都应享有通过充分行使公民权利和政治权利最大限度发展其智力或其他能力的权利。
Les États-Unis tiennent à préciser qu'en s'associant au consensus ils ont interprété l'expression « droit au développement » comme signifiant que chaque individu doit jouir du droit de valoriser dans toute la mesure du possible ses capacités intellectuelles ou autres grâce à l'exercice de tout un ensemble de droits civils et politiques.
美国希望澄清,在加入协商一致时,它认为,“发展权”一词是指每个人应享有通过充分行使所有的公民权利和政治权利最大限度地开发自己的智力或其他能力的权利。
Deuxièmement, il faut transformer et valoriser sur place les matières premières plutôt que de les exporter brutes vers les pays industrialisés, comme cela a été le cas pour de vastes espaces forestiers en Afrique.
其次,必须在当地对当地的初级产品进行加工和利用,而不是如对非洲的许多森林一样将这些产品作为原材料出口到工业化国家。
Des mesures sont en cours d'adoption pour stimuler l'entreprise et réduire les dépenses publiques, et pour valoriser le rôle de la science et des nouvelles technologies dans l'économie; toutefois, la dette extérieure et le déficit de la balance des paiements, de même que les taux élevés de chômage, sont toujours un frein à la croissance et compromettent la stabilité.
尽管存在外债和国际收支赤字以及高失业率继续阻碍了经济的增长和稳定,克罗地亚正在采取措施以促进企业和减少公共开支,以加强科学和新技术在经济中的作用。
Chaque fois que le Président de l'organisation aborde des questions relatives aux femmes, sa pensée renvoie fréquemment à l'adage qui dit en substance que « Valoriser la femme, c'est conférer une dignité à l'homme ».
友好社社长谈到性别平等问题时,一再提及他在这个问题上的理想是一句谚语,“珍视妇女,男子才有尊严”。
L'amélioration de la coopération internationale, en particulier le financement pour le développement, est indispensable pour que les pays en développement puissent mieux valoriser leur potentiel humain.
只有改善国际合作、尤其是发展筹资,发展中国家才能更好地发挥本国人民的潜力。
La diversité des compétences, des nationalités et des cultures du personnel ont valorisé les efforts déployés pour tenter de réaliser ces objectifs.
工作人员技能、国籍和文化上方面的多样性增大了其追求实现那些崇高目标的力度。