La poursuite des recherches et des observations est cruciale pour la quantification des composantes chimiques et dynamiques de ces modifications et, partant, leur étiquetage comme des reconstitutions de l'ozone liées à la réduction des rejets anthropiques d'halocarbones.
必须继续进行研究和观察,以便在数量上确定臭氧中的这些变化的化学和动态成份,从而将这些变化称之为人为卤化碳引起的臭氧恢复。
L'aptitude à prédire le comportement de l'ozone demande une quantification des rôles joués par les processus chimiques et dynamiques se trouvant à l'origine de la production, de la déperdition et de la répartition de l'ozone, ainsi que des incertitudes à leur sujet.
为了能够预测今后的臭氧行为,就需要在数量上确定造成臭氧产生、损耗和分布及其不肯定性的化学和动态过程的作用。
L'ozone étant lui-même un gaz à effet de serre, la quantification du rôle qu'il joue dans l'évolution du climat exige de très bonnes mesures continues aussi bien de son abondance totale que de son profil vertical.
臭二氧是一种温室气体,在数量上确定其在气候变化中的作用就需要对丰度总量和垂直丰度分布进行连续不断的高质量的測量。
Étape 2 : Recensement et quantification de tous les éléments pécuniaires et non pécuniaires de la rémunération des fonctionnaires des quelques fonctions publiques qui pourraient servir de référence.
第二步,确定数量极少的潜在最佳参照方支付的所有现金和非现金报酬项目,并加以量化。
Le Comité consultatif encourage l'administration à affiner encore la présentation du budget axé sur les résultats en améliorant la quantification et la transparence lors de la présentation des indicateurs de résultats et des produits.
委员会鼓励行政部门提高编制业绩指标和产出的可计量性和透明度,从而进一步改进按成果编制预算的工作。
De plus, pour certains indicateurs de succès, le mode de quantification des résultats est trop vague (par exemple, comptage des demandes reçues) ou trop technique (comptage des consultations d'iSeek ou des accès au site Web de l'ONU) et peut faire entrer en ligne de compte des facteurs sur lesquels le Bureau n'a aucune prise.
此外,一些绩效指标的业绩计量含糊不清(例如,应用程序的数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站的点击量),有时可能是在中央支助事务厅的控制和努力之外的因素。
Il existe en effet à l'heure actuelle un ensemble d'informations souvent très important, mais qui ne permet pas d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale, en raison de multiples contraintes : faible quantification des phénomènes de dégradation des ressources naturelles, dispersion des données disponibles, difficultés d'accès à l'information existante, utilisation de nomenclatures et d'échelles variables, cloisonnement des institutions détentrices d'informations.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En outre, les pertes économiques visées à l'alinéa a) iii) du projet de principe 2 se prêtaient difficilement à une quantification monétaire, sans compter qu'il ne serait pas facile d'établir la qualité pour agir, pas plus que le lien de causalité existant entre l'activité visée et l'atteinte à l'environnement.
并且,原则2草案(a)㈢中提到的环境损失难以以货币计算,在确立诉讼地位和在所涉活动与环境损害之间建立因果联系方面也都存在困难。
La quantification du volume de ressources nécessaires pour financer dans un pays donné des activités à l'échelle du système ne donnerait pas lieu en soi à un financement commun à l'ensemble du système ou à des campagnes de mobilisation de ressources combinées, mais elle pourrait constituer un premier pas vers la mise en place de certaines des conditions requises à cet effet.
把用于资助全系统在一个特定国家的各项活动的所需资源量化,这一举措本身并不能促成全系统共同供资,也不是联合调集资源活动,但它可能是为这样一项努力创造某些条件的第一步。
Pour ces raisons, le Comité considère qu'il ne devrait déclarer recevables les réclamations établies sur la base d'une analyse des équivalences d'habitat ou de méthodes analogues d'évaluation des ressources qu'après avoir acquis la certitude que l'évaluation de l'ampleur des dommages et la quantification de l'indemnité demandée sont appropriées et raisonnables dans chaque cas.
由于这些原因,小组认为,只有在小组能够确信每一索赔所称损害程度和赔偿量值根据其具体情况判断确属适当之后,才能接受根据“生境等效法”或类似的资源估价方法提出的索赔。
À cet égard, l'Iraq se réfère à la résolution 3 de l'Assemblée du Fonds, dans laquelle il est affirmé que l'évaluation de l'indemnité qui sera accordée par le Fonds ne doit pas être faite sur la base d'une quantification abstraite des dommages, établie à l'aide de modèles théoriques.
在这方面,伊拉克援引国际油污赔偿基金大会第3号决议,其中规定,“由[国际油污赔偿]基金支付的赔偿金在评估时不可依据按照理论模型计算的抽象的损害量值”。
En outre, l'Iraq note qu'il n'existe pas de traité international ou d'autres pratiques internationales qui légitimeraient l'emploi de ces modèles «abstraits et théoriques» pour la quantification des dommages causés aux ressources naturelles ou des préjudices à la santé publique.
伊拉克还说,没有国际条约或其他国际实践支持可以使用这些“抽象和理论”模型计算自然资源损害或公众健康损害。
L'Iraq formule également des observations sur la quantification des cas de troubles mentaux dans l'étude iranienne de surveillance et d'évaluation.
伊拉克还对伊朗监测和评估研究中关于精神紊乱病例的定量作出评论。
Il décrit comme suit les mesures prises pour appliquer l'HEA: quantification des pertes dues aux dommages causés aux ressources terrestres, détermination de la dimension des projets de compensation, quantification des gains procurés par lesdits projets et calcul de leur coût.
科威特将生境等量分析的步骤如下:对陆地资源环境损害造成的损失进行计量;确定补偿项目的规模;计量补偿项目的益处;计算补偿项目的费用。
La quantification et l'évaluation par le Koweït de la perte d'activités de loisir sont toutefois entachées de sérieux problèmes techniques.
然而,科威特对失去娱乐机会的定量和估价存在严重的技术问题。
On a fait observer que, si l'utilisation de telles formules était avantageuse et éliminait les risques d'évaluations subjectives pendant le déroulement d'une enchère, on risquait aussi d'accorder une trop grande confiance à de telles méthodes de quantification.
与会者认为,虽然使用这种数学公式是有益的,消除了在电子逆向拍卖进行过程中作出主观评价的风险,但也有可能过于依赖这种量化方法。
Il a souligné la nécessité d'une compréhension systématique de la notion d'obstacles non tarifaires (y compris les questions de classification et de quantification), de la mesure de ces obstacles et de leurs incidences pour appuyer la CNUCED dans ses activités visant à rendre le système commercial international plus bénéfique pour les pays en développement.
他概括指出应当系统地认识非关税壁垒的概念(包括分类和量化、衡量办法及其影响),将它结合到支持贸发会议所作出的努力中,使发展中国家从国际贸易体系中得到多重利益。
En outre, à ce stade, il était possible d'avancer relativement vite dans les négociations même avec une information incomplète et dépourvue de quantification systématique des obstacles non tarifaires.
此外,在这一阶段即便缺乏非关税壁垒的全面资料以及对非关税壁垒没有系统的量化,谈判也能够进展得相当顺利。
La réunion a porté essentiellement sur des questions techniques et théoriques telles que la classification et la quantification des obstacles non tarifaires, et sur la constitution ou le renforcement de partenariats avec les organisations internationales compétentes et autres parties intéressées pour régler globalement et durablement la question des obstacles non tarifaires.
会议的主要侧重点是技术和研究问题(如非关税壁垒的分类和量化问题)以及与有关国际组织和其他利害关系方建立和加强伙伴关系,以便从长计议全面地处理非关税壁垒。
Il a été souligné qu'un certain nombre de questions importantes devaient être abordées pour rendre la quantification des obstacles non tarifaires plus productive et plus utile aux décideurs et aux négociateurs commerciaux.
会议强调,要使非关税壁垒的量化有助于提高政策制订者和贸易谈判者的工作效率并对他们有用,就必须解决一系列重大问题。