Vivement elle fit sa malle, paya la note, prit dans la cour un cabriolet, et, pressant le palefrenier, l’encourageant, s’informant à toute minute de l’heure et des kilomètres parcourus, parvint à rattraper l’Hirondelle vers les premières maisons de Quincampoix.
她赶快收拾行李,付清帐目,在院子里雇了一辆两轮马车,催促马夫快走,说了不少好话,时时刻刻打听几点钟了,走了多少里路,总算在快到坎康普瓦的时候,赶上了燕子号班车。
[包法利夫人 Madame Bovary]
On arriva au milieu de la nuit, à la porte d’un beau parc. Le concierge était debout et tenait la grille ouverte. Il avait été prévenu par le palefrenier du dernier relais.
他们在午夜来到一个美丽的花园门前。看门人已经起身了,开着大门在等候,因为最后一站的马夫已来通知过他。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tous les chiens de ses basses-cours composaient une meute dans le besoin ; ses palefreniers étaient ses piqueurs ; le vicaire du village était son grand-aumônier.
养牲口的院子里所有的狗,随时可以编成狩猎大队;那些马夫是现成的领队;村里的教士是男爵的大司祭。
[憨第德 Candide]
Depuis qu’on en avait fait un palefrenier, il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire. En apercevant les deux autres avec sa fille, il se fâcha.
他由于自从当了马夫以后嚼的烟过多,发黑的嘴里牙床冒着血。他一见有另外两个人跟自己女儿在一起,就火了。
[萌芽 Germinal]
Étienne dégagea le vieux palefrenier, que les soldats laissèrent monter au puits.
艾蒂安替老马夫解了围,士兵们也放他走上竖井。
[萌芽 Germinal]
Mais, au premier carrefour, un désaccord éclata. Le palefrenier voulait passer à gauche, d’autres juraient qu’on raccourcirait, si l’on prenait à droite. Une minute fut perdue.
但是,他们跑到第一个十字路口时,意见发生了分歧。马夫想往左走,其余的人则一口咬定往右边走更近。在这里耽误了一阵工夫。
[萌芽 Germinal]
Le Parisien se souvient qu'Elizabeth jeune cavalière émérite montait à cheval sans toque et à un palefrenier qui lui en faisait reproche elle s'était justifiée, " je dois être toujours impeccablement coiffée" .
Le Parisien 记得伊丽莎白,一位年轻的熟练骑手,骑着一匹不戴帽子的马,当新郎为此责备她时,她为自己辩解,“我必须始终把头发做得无可挑剔”。
[La revue de presse 2022年9月合集]
Dans sa déclaration personnelle, il décrit en détail comment les forces iraquiennes ont d'abord autorisé les entraîneurs, les palefreniers et les jockeys à s'occuper des chevaux au Club de chasse et d'équitation, mais au bout de quelques mois les meilleures bêtes ont été emmenées à Bagdad.
索赔人在个人证词中详细叙述了伊拉克军人如何最初让教练员、管理员和骑师照看存放在狩猎和骑术俱乐部中的马匹,但在几个月后却把最好的马送到了巴格达。