词序
更多
查询
词典释义:
conte
时间: 2023-08-08 13:35:28
常用词专四
[kɔ̃t]

故事,短篇小说

词典释义

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉(对所发生)叙

2. 事, 短篇小: conte de bonne femme, conte de fée, conte bleu 〈口语〉童话, 神话
conte de fée〈转义〉奇遇

3. 〈书面语〉无稽之谈

常见用法
conte de fées童话

近义、反义、派生词
助记:
cont整理+e

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • raconter   v.t. 叙;讲,瞎讲

联想
  • roman   n.m. 小,长篇小

近义词
fable,  fiction,  histoire,  historiette,  invention,  radotage,  faribole,  baliverne,  légende,  roman,  contrevérité,  mensonge,  récit
反义词
vérité,  réalité
同音、近音词
comte,  compte(变位),  comptent(变位),  comptes(变位),  content(变位),  contes(变位)
联想词
récit ,记; fable 寓言; conteur 事者; féerique 仙境,梦境,美妙; roman ,长篇小; fée 仙女; fantastique 幻想,虚构; romanesque ; poème 诗,诗篇; burlesque 诙谐文学; poétique ,诗歌;
当代法汉科技词典

faire plus long conte ph.  浪费时间

短语搭配

Il nous en conte!他在编瞎话骗我们呢!

faire plus long conte浪费时间

faire des contes jaunes〈旧,引〉讲述难以置信的事情

conte extraordinaire离奇的故事

conte facétieux滑稽故事

conte bleu〈转义〉〈旧语,旧义〉海外奇谈, 瞎扯的故事

conte fantastique神怪故事

contes impudiques黄色故事

contes et légendes故事与传奇

conte de fée〈转义〉奇遇

原声例句

C’est un petit berger qui a un pied cassé, donc ça m’a inspiré un conte.

这是一个断了脚的小牧羊人,所以它启发了我写一个故事

[Une Fille, Un Style]

J’ai écrit un conte sur ce berger.

我写了一个关于这个牧羊人的故事

[Une Fille, Un Style]

À l'aide d'une BD originale, on part à la recherche d'un trésor entre conte et légende.

在原版漫画书的帮助下,我们正在寻找故事和传说中的珍宝。

[Ça bouge en France]

Pendant qu’elle tricotait, assise sur un tabouret, je lui lisais des chapitres entiers, des histoires ou des contes.

她坐在小凳子上打毛线的时候,我给她读整个整个的章节,读故事,读童话

[法语综合教程3]

Celui-là c'est sûr, il n’existe que dans les contes.

大坏狼只存在于故事中,这是肯定的。

[un jour une question 每日一问]

Oui, " mon prince charmant" comme dans les contes.

对像童话故事里的白马王子。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

On a tous été élevé avec les contes et le fameux prince charmant.

我们都是看着童话故事和著名的白马王子长大的。

[Natoo]

L'auteur revisite ici le conte de Perrault en faisant de Barbe Bleue un grand d'Espagne exilé en France qui habite Paris et choisit ses victimes parmi ses locataires.

作者改编了佩罗(Perrault)的短篇小说,把蓝胡子塑造成了一个流亡到法国的西班牙人,住在巴黎,在他的合租者中选择受害者。

[Alter Ego+3 (B1)]

Très vite, elle arrête Barbe Bleue d'ailleurs et elle passe à autre chose qui fait plutôt penser à Peau d'âne, un autre conte de Perrault, avec cette manière de vouloir séduire une femme en lui offrant des robes.

很快,她停止了《蓝胡子》而开始写别的故事,故事让人联想到佩罗另一部短篇小说《驴皮公主》,讲述用裙子吸引女人的故事。

[Alter Ego+3 (B1)]

Dans Vendredi ou la vie sauvage, Michel TOURNIER reprend l'histoire de Robinson Crusoé sous la forme d'un conte philosophique.

在《星期五或原始生活》一书当中,米歇尔·图尼埃通过哲理故事的形式续写了鲁滨逊的故事。

[法语综合教程4]

例句库

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们回想一下小红帽的故事

Les enfants aiment lire les contes de fées.

孩子们喜爱读童话。

Sa fille aime bien écouter les contes de fées.

他的女儿爱听童话故事

Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.

生动的率性着装,童话般的美好表情,成为粉饰秋季开始的一段时间的一抹亮色。

La vie est un conte de fée qui perd ses pouvoirs magiques lorsque nous grandissons.

生活是部童话,一旦我们长大,就丧失了其魔法。

Mon monde il n'ya pas de conte de fées, je veux juste que vous aimez, peut-il?

我的世界不存在童话,只想好好爱你,可以吗?

Le brouillard ne s'est pas dispersé même après mon retour dans la chambre.Il semblait que je passe ce matin dans un conte.

雾一直到我回了宿舍都没有散去,就好像是度过了一个童话般的早晨。

Le brouillard était plus épais le long de la rivière.Au centre, le Temple Neuf présentait une conte gothique du Moyen-âge.

沿河的雾更浓些,河心的新教堂(Temple neuf)仿佛是一个中世纪哥特式的童话

Un total de 32 romans, des contes, la scène à Paris avant la Première Guerre mondiale.

小说共32部,故事舞台是第一次世界大战前的巴黎。

Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.

也许爱情是一部忧伤的童话,惟其遥远与真实。

Toutes ces chansons sont extraites de l’album concept “Jeanne la Romantique”, un conte musical imaginé et composé par son père.

所有这些歌曲是从‘Jeanne la Romantique’专辑中精选出来,这张专辑是一个由她的父亲想象并作曲的音乐故事

Il nous en conte!

他是在跟我们牛!

Je ne veux pas vivre dans leur propre contes de fées, fantasy, et ne veulent pas faire les humbles, la pauvre fille regarde.

不想再活在自己幻想的童话故事里了,不想再做那个卑微的,看似可怜的女孩了。

C'est une histoire qui commence comme un conte de Noël, mais qui se termine mal.

这故事开始时有如圣诞节的童话,结局却悲惨。

Pour les enfants, c'était l'occasion d'écouter de nombreux contes légendaires sur la lune.

这就是一个分享倾听无数关于月亮的传说故事的好时机。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是话剧舞台上用纯绿色染出的布景?

Les coeurs dont les gens croient des contes ne vieilliront jamais.

相信童话的人,心永不老。

Suite de six contes en theatre d'ombre.

六个故事,人物全是黑色剪影。

Dans les contes de fées,il y a souvent une sorcière.

童话故事里通常会有一个巫婆。

Il y a du théàtre dans ce conte.

这个故事很有戏剧性。

法语百科

Un troll par John Bauer

Le mot conte désigne à la fois un récit de faits ou d'aventures imaginaires et le genre littéraire (avant tout oral) qui relate les dits récits. Le conte, en tant que récit, peut être court ou long. Qu'il vise à distraire ou à édifier, il porte en lui une force émotionnelle ou philosophique puissante. Depuis la Renaissance, les contes font l'objet de réécritures, donnant naissance au fil des siècles à un genre écrit à part entière. Cependant, il est distinct du roman, de la nouvelle et du récit d'aventures par l'acceptation de l'invraisemblance.

Il y a deux pratiques du genre littéraire qu'est le conte : orale et écrite. Ces deux pratiques se différenciant par leur mode de création et de diffusion comme par leur contenu, il convient de les distinguer.

Le conte est un objet littéraire difficile à définir étant donné son caractère hybride et polymorphe. Le genre littéraire comme les histoires elles-mêmes font l'objet d'études convoquant des savoirs connexes, à la lumière des sciences humaines, tels que l'histoire littéraire, la sémiologie, la sociologie, l'anthropologie ou la psychanalyse.

Il faut noter que le terme de « conte » est utilisé parfois pour désigner l'activité de conter, quel que soit le type d'histoires (épopée, légende, histoire de vie, nouvelle…).

Histoire du terme

Origine du terme « conte »

Étymologiquement « conte » vient du latin computare qui signifie « dénombrer », « tenir une liste ». Traditionnellement, le conte est un récit qui se transmet au fil du temps par le biais de l'oralité.

Mythe, légende et conte : liens et divergences

Le conte est intemporel (de tous les temps) et universel (s'adresse à tous les humains quels qu'ils soient et où qu'ils soient) : « il était une fois... dans un pays loin d'ici... ». Le conte s'adresse aux humains de tout âge de façon générale mais certains contes peuvent faire écho à des problématiques propres à un âge de vie (ex: Jean de l'ours: puberté du garçon) ou à certains événements de la vie et ainsi peuvent s'adresser préférentiellement à une catégorie de personne. Mais depuis déjà le XVII siècle les contes ont été utilisés pour agrémenter ou renforcer l'éducation des enfants, en leur faisant porter un message éducatif ou moral. Cette dimension est contraire à l'essence du conte populaire traditionnel. Mais de nos jours, pour beaucoup, "conte" est synonyme de gentille historiette pour les enfants

Le conte merveilleux se déroule dans un univers où l'invraisemblable est accepté, où le surnaturel s'ajoute au monde réel sans lui porter atteinte. Les personnages jouent des rôles bien définis et leurs aventures se terminent généralement bien.

Le conte fantastique s'attache d'abord à plonger le lecteur dans un univers qui ressemble en tous points au réel : un univers dont les lieux, les personnages et les actions sont décrits avec un souci de vraisemblance. Le surnaturel fait une irruption dans le réel, ce qui peut provoquer un malaise, voire de la peur chez l'auditeur ou le lecteur.

La fable est une histoire porteuse d'un message ou d'une recommandation, morale ou sociale. Cette dimension est étrangère à celle du conte qui touche à la profondeur des êtres humains.

Le mythe est une histoire inventée pour répondre aux questions que se pose l'être humain sur ses origines et sur celles du monde, pour expliquer des phénomènes naturels comme l'apparition de l'eau sur la Terre. Le mythe fait presque toujours intervenir des êtres divins: il constitue alors une croyance d'une communauté, d'un peuple.

La légende est une histoire dans laquelle les actions, les lieux ou les personnages se rattachent à des faits historiques connus, mais qui ont été déformés, amplifiés, embellis par l'imagination. Souvent, la légende s'apparente au mythe, car elle tente d'expliquer un phénomène naturel. À la différence du mythe, la légende ne repose pas sur les divinités quoique beaucoup de légendes, en occident catholique, fassent intervenir le pouvoir de saints : par exemple, on trouve en Bretagne de nombreuses fontaines guérisseuses dont les vertus sont attribuées à des saints locaux.

Un terme, deux réalités littéraires : conte oral / conte écrit

Le conte oral ou conte populaire

Le conte oral est aussi souvent appelé conte populaire par les ethnologues et historiens(ennes) en raison de l'aspect traditionnel et communautaire qui a longtemps régi la création et la circulation de ces histoires et de l'importance qu'il a revêtue dans l'émergence des nationalismes au XIX siècle (référence à la notion de « peuple »).

Ce type de récit fait partie de la famille de la littérature orale. Celle-ci englobe aussi l'épopée, la saga, le mythe, la devinette, le cas, la légende, le proverbe, la comptine, le mémorat, la fable, la légende urbaine etc.

Le conte est un genre narratif, contrairement à la devinette, au proverbe ou à la comptine. Il est aussi délibérément fictif, contrairement à la légende, la saga et le mémorat qui se présentent comme véridiques. Contrairement au mythe, le conte de tradition orale a pour cadre narratif principal le monde des hommes, avec son environnement animal végétal et minéral, même si, notamment dans le cas du conte merveilleux, ce monde est souvent en contact avec l'autre monde, celui des morts, des esprits, du petit peuple ou des dieux.

Comment est construit le conte merveilleux ?

Comme les autres types de contes, le merveilleux peut commencer par une formule introductive, propre à chaque conteur (exemple : « Il était une fois »).

Les contes merveilleux ont une structure typique :

Situation de départ : Personnage (héros), son environnement.

L'élément déclencheur (élément perturbateur) : il arrive quelque chose qui va provoquer un blocage, une situation désespérée.

Les épreuves que le héros doit traverser (les péripéties) : le héros va devoir affronter des situations difficiles, dangereuses et plus ou moins fantastiques.

La solution (élément de résolution) : Le héros est vainqueur des épreuves qu'il traverse successivement.

La situation finale : les prouesses du héros, son courage, son abnégation, etc. sont venus à bout du blocage de la situation désespérée initiale, tout rentre dans l'ordre. « Tout est bien qui finit bien ». Le conte merveilleux finit bien car, en réalité, après un parcours à travers le chaos, il faut que l'ordre cosmique soit restauré.

Un nouvel art du spectacle ?

Associée généralement aux arts oratoires et du spectacle, cette discipline artistique semble paradoxale. Alors qu'elle est vraisemblablement l'une des plus vieilles formes d'expression de l'histoire de l'humanité, elle semble très jeune en tant que pratique artistique formelle. En effet, ce n'est que depuis la seconde moitié du XX siècle qu'elle intéresse les théoriciens de l'art et cherche à se structurer au même titre qu'une autre discipline artistique. Depuis les années 1970 et le mouvement du renouveau du conte, le terme de conte est de plus en plus utilisé pour désigner l'art de raconter des histoires à un auditoire.

Le conte en tant que genre écrit

Illustration de Gustave Doré pour Le Chat botté

Nombre de ces contes véhiculés par le bouche à oreille ont fait l'objet, depuis la Renaissance, de collectes et de réécritures par des écrivains. Ces démarches figent ces histoires dans une version donnée, et les transforment en objets appartenant au domaine de la littérature écrite. Cela amène les écrivains à se détacher peu à peu des sujets, des structures et des thèmes des contes oraux dont ils s'inspirent.

Le conte littéraire est alors un récit court (contrairement au roman ou à l'épopée), dans lequel les actions sont racontées (et non représentées comme au théâtre).

Selon Vial, on peut qualifier de conte « tout récit qui atteste de la part de l'écrivain l'intention d'isoler dans la multitude des traits qui constituent un événement ou le destin d'une personne, un élément et de déblayer au profit de cet élément unique. »

Le terme de conte littéraire n'est donc pas synonyme de conte de fées ou de littérature exclusivement enfantine, contrairement à ce que son caractère volontiers fantaisiste et invraisemblable laisse souvent penser.

Cette forme littéraire peut adopter des contenus très diversifiés ; elle ne vise pas nécessairement à émerveiller le lecteur, mais peut également vouloir l'édifier (conte moral, allégorique), l'effrayer (conte d'horreur), l'amuser (conte satirique), etc.

Centres des Contes et Légendes

Le Centre des Contes et Légendes est un Centre d'art unique en France constitué d'une scène extérieure de 300 places, deux salles de 138 et 62 places, une médiathèque, une résidence d'artistes situé dans le Château de Bernicourt à Roost-Warendin dans la région Nord-Pas-de-Calais.

Bibliographie

Monographies

Bruno de La Salle, Le murmure des contes, En collaboration avec Henri Gougaud, Édition Desclée Brouwer, 2002

Bruno de La Salle, Plaidoyer pour les Arts de la parole, Éditions CLiO, 2004

B. de La Salle, M. Jolivet, H. Touati, F.Cransac, Pourquoi faut-il raconter des histoires ? 1 tome, Éditions Autrement, 2005

B. De la Salle, M. Jolivet, H. Touati, F. Cransac, Pourquoi faut-il raconter des histoires ? 2 tome, Éditions Autrement, 2006

Bruno de La Salle, Le Conteur amoureux, Nouvelle édition augmentée, Éditions du Rocher, 2007

Nicole Belmont, Poétique du conte (essai sur le conte de tradition orale), Gallimard

Nicole Belmont et Michel Izard, édition fr. du Rameau d'or (1911-1915) de James Frazer, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1984

René-Lucien Rousseau, L'envers des contes. Valeur initiatique et pensée secrète des contes de fées, Saint-Jean-de-Braye : Dangles, 1991, 239 p.

Vladimir Propp, Morphologie du Conte, Points-Seuil, Paris

Bruno Bettelheim, Psychanalyse des contes de fées, Gallimard, Paris

Marie-Louise Von Franz (collaboratrice de Carl Gustav Jung), L'interprétation des contes de fées, La fontaine de Pierre, Paris

Pierre Péju, La petite fille dans la forêt des contes. Pour une poétique du conte : en réponse aux interprétations psychanalytiques et formalistes.

Jean-Claude Bouvier, Contes de l'écrit - contes de l'oral : l'opposition est-elle pertinente ?, Publications de l'université de Provence, Aix-en-Provence, 2003 (ISBN 978-2-85399-524-5)

Michel Hindenoch, Conter, un art ?, Éditions La Loupiote

Jeanne Demers, Le Conte - Du mythe à la légende urbaine. Québec Amérique, Coll. « En Question ».

Luda Schnitzer, Ce que disent les contes, Éd. du Sorbier, 1985 (ISBN 978-2-7320-0010-7)

Fabien Vehlmann et Frantz Duchazeau, Les Cinq conteurs de Bagdad, Dargaud, Coll. "Long courrier" 1996 (ISBN 978-2-205-05779-9)

Jihad Darwiche, Le conte oriental,la tradition orale au Liban, Éd.Édisud, Coll. "L'espace du conte" 2001, (ISBN 2-7449-0246-2)

Articles

Pierre Gamarra, « De la théorie et de l'art du conte » in Europe, avril 1984, numéro 660, p. 187-191

Revues consacrées au conte

La grande oreille : ateliers de littérature orale. Sous la dir. de Claude Lecouteux. Paris : Maison de la Parole, 1999-.

Cahiers de littérature orale

法法词典

conte nom commun - masculin ( contes )

  • 1. littérature récit d'aventures imaginaires

    écrire des contes pour enfant

  • 2. propos invraisemblable et mensonger (péjoratif) [Remarque d'usage: souvent au pluriel et vieilli au singulier]

    des contes à dormir debout

conte de fées locution nominale - masculin ( (contes de fées) )

  • 1. littérature récit d'aventures merveilleuses

    la sorcière d'un conte de fées

  • 2. aventure idyllique

    vivre un conte de fées

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的