La nuit, malgré la surveillance, on pouvait aborder le ballon, se glisser dans la nacelle, puis couper les liens qui le retenaient !
夜间虽然有岗哨,他们还可能走近气球,潜入吊篮,然后割断系住吊篮的绳索!
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Au-delà de l'urgence, j'entends prendre au nom de la France plusieurs initiatives en lien étroit avec les autres États européens et nos alliés.
除了紧急部署外,我打算代表法国与其他欧洲国家和我们的盟国密切合作,采取一些举措。
[法国总统马克龙演讲]
Comme toujours, on vous laisse dans le blog : le résumé, l'exercice, la transcription très importante et le podcast. Alors on vous laisse le lien dans la description
和往常一样,我们将总结、练习、听力文本以及播客留在博客上。我们也会把链接留在描述处。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Jette un coup d’œil, je laisse tous les liens sous la vidéo.
不要忘了瞄一眼视频下面的链接。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens. . " .
" 这是已经早就被人遗忘了的事情," 狐狸说," 它的意思就是'建立联系'。"
[小王子 Le petit prince]
L'intervention militaire française a donc définitivement cédé la place, le 31 décembre 2014, à l'action civile que nous avons continué de mener à bien auprès du peuple afghan, avec lequel nos liens d'amitié sont anciens et profonds.
从2014年12月31日起,法国的军事干预完全地,被民事行动所取代,我们继续与跟我们有着长期深厚友谊的阿富汗人民,一起开展这一行动。
[法国总统马克龙演讲]
Ce sont ces liens culturels, linguistiques, ces liens d’imaginaires qui rendent plus fort notre pays, et auxquels je tiens tout particulièrement.
这些文化、语言和想象的联系,使我们的国家变得更加强大,我对此特别关注。
[法国总统马克龙演讲]
Nous sommes restés en lien tout au long de la nuit.
我们整晚都保持着联系。
[法国总统马克龙演讲]
La force des liens humains, beaucoup d'entre vous les font vivre et se nourrissent de cette fascination réciproque, et je la crois encore vraie, entre la Chine et la France.
你们中的许多人使人际关系的力量得以生存,并从中法之间的相互吸引中得到字样,我相信这种吸引仍然是真实的。
[法国总统马克龙演讲]
Elle a éprouvé nombre de métamorphoses, mais ces liens humains qui se nourrissent tout à la fois de culture, de création, de science et de commerce, ce sont ceux qui existent entre deux vieux pays qui ont le goût de l'audace.
中法之间的关系经历了一些蜕变,但这些由文化、创造、科学,和贸易滋养的人文联系,是存在于两个有胆识的古老国家之间的。
[法国总统马克龙演讲]
Ces nouvelles relations diplomatiques vont "réaffirmer les liens spéciaux d'amitié" entre les deux pays, a-t-elle précisé.
她明确指出,这一全新的外交关系再次肯定了两国特殊的伙伴关系。
Et les entreprises nationales ont des liens d'affaires à proximité.
与国内相关公司有着密切的业务联系。
Capteur de niveau du liquide et la production de machines électriques de l'unité de lien entre la structure simple, une performance fiable.
液位传感元件和输出电气单元之间的机械联系结构简单, 性能可靠。
Y-a-t’il un lien entre les odeurs que nous percevons et nos actes?
在我们闻到的气味和我们的行为之间是否有某种联系呢?
Magasins appartenant à la société dans le sud de Changzhou Lien, de faciliter le trafic.
本公司自备仓库,在常州南环线,交通便利。
Les membres de la famille de ressortissants UE ou EEE doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté。
其家庭成员应该提交能证明这种亲属关系的文件。
La sécheresse qui frappe le bassin du moyen et bas Yangzi a-t-elle un lien avec le barrage des Trois-Gorges ?
长江中下游地区的旱灾是否与三峡大坝有关系?
Bienvenue visiteur appelle de liens d'affaires, visite minable Square.
热忱欢迎来人来电联系业务,光临敝坊。
Je me réjouis de nouveaux clients avec le Secrétaire pour les liens d'affaires!
欢迎新客户与我司联系业务!
Il ya ceux qui regardent avec la demande de ce lien!
望有需求者同本联系!
Lien hiérarchique : rattaché directement à la direction générale.
直接附属于公司领导层。
Les efforts visant à ouvrir le marché, avec les principaux fabricants à la maison et à l'étranger ont maintenu des liens étroits.
努力开拓市场,并与国内外各大品牌厂家保持着密切联系。
Elle les a, au premier chef, dans les territoires d'outre-mer, qui se rattachent à l'Union Française par des liens très divers.
生活在法兰西国旗下的一亿一千万人民的前途就在于建立一个联邦制政府。
Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被绑起来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。
Un lien retient ses longs cheveux.
用缰绳控驭着体量硕长的战马。
C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.
维系家庭的是爱,而不是血缘关系。
Ouvrez un navigateur, collez le lien dans la barre d'adresses, puis appuyez sur la touche Entrée ou Retour de votre clavier.
打开浏览器,把这个地址粘贴到地址栏里,回车。
Elle et les sociétés françaises ont des liens avec la France, l'usage de nouveaux matériaux et de nouveaux équipements routiers.
她与法国公司有业务往来,使用法国的路面新材料和新设备。
Province de Shandong et la ville, tels que Ginza, Li, et d'autres grandes surfaces shopping centers ont de bons liens d'affaires.
与山东省内如银座商城,利群超市等各大商场有着良好的业务联系。
Inviter les intéressés par nos produits, le même accent sur l'intégrité de l'entreprise des liens de coopération.
诚意邀请对我们的产品感兴趣、同样重诚信的商家联系合作。