Les Bovidiens pratiquent un élevage extensif, qui consiste à changer régulièrement de pâturages.
牛的饲养是广泛的,包括定期更换牧场。
[硬核历史冷知识]
Une somme utilisée jusqu'à présent pour l'élevage extensif et qui sera versée par l’Etat.
迄今为止用于粗放繁殖的金额,将由国家支付。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
On ne peut plus suivre l’ancienne voie marquée par l’expansion extensive, le déséquilibre entre l’homme et la terre, l’endettement et la dégradation de l’environnement.
[公报法语(汉译法)]
Les exploitations agricoles sont en général les seuls emplacements où il y a des superficies suffisamment grandes pour installer de grandes turbines éoliennes et de nombreux panneaux de cellules photovoltaïques ou pour des cultures extensives produisant de la biomasse pour l'énergie.
农田通常是唯一能够提供足够大的面积建造大型风力发电机、太阳能电池或培育大面积生产能源的生物质能的地方。
Enfin, la définition trop extensive du champ d'application du texte ne paraît pas pertinente; en effet, la Convention n'exige pas pour son application que les parties soient situées dans un État qui y a adhéré.
最后,案文应用范围定义过份广泛似不恰当;事实上,公约未规定其应用必须是当事方座落在已加入公约的国家。
Souvent lié, comme dans beaucoup de systèmes, au respect des droits de la défense, le droit à une protection juridictionnelle effective se trouve défini de manière extensive.
得到有效法院保护的权利定义十分宽泛,它同其他许多法系中的权利一样,与辩护权联系在一起。
La Cour constitutionnelle fédérale d'Allemagne conçoit le droit au recours de manière extensive, déduisant l'exigence d'une protection juridictionnelle efficace impliquant l'existence de recours suspensifs et d'un contrôle juridictionnel complet en droit et en fait.
德国联邦宪法法院对得到补救的权利持宽泛的观点,它制定了实现有效司法保护的规定,其中涉及具有暂停作用的诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。
En outre, il importe au plus haut point d'adopter sans tarder une convention générale contre le terrorisme international, qui, venant combler les lacunes des instruments actuels des Nations Unies, offrirait une définition précise et extensive du crime de terrorisme.
同时,必须立即通过一项关于国际恐怖主义的全面公约,填补现有联合国文书的缺陷,并对恐怖主义罪行作一个精确和全面的定义。
S'agissant de l'asile, les principales zones de tension identifiées entre la politique néerlandaise et la Convention concernent l'attention accordée à des aspects sexospécifiques dans la directive sur l'application de la loi relative aux étrangers et dans ses additifs intérimaires spécifiques par pays; l'attention accordée à la situation des femmes dans les rapports officiels par pays, l'entrevue extensive, la manière d'aborder les traumatismes dans le cadre de la procédure d'asile et la loi relative à la procédure administrative générale concernant l'introduction de faits nouveaux.
关于庇护问题,已经查明的荷兰政策与《公约》之间的主要紧张领域是对《外国人法实施准则》和该《准则》的具体国家临时补充中与性别有关的方面的关注、对正式国家报告、多种面谈和在庇护程序中处理心理创伤和关于提供新证据的《行政法通则》中妇女地位问题的关注。
Le Comité consultatif formule également des recommandations concrètes concernant l'entrevue extensive employée dans les procédures d'asile (relatives à la structure et à la procédure aussi bien qu'à la formation des fonctionnaires chargés des entrevues).
外国人事务咨询委员会还对庇护程序中的广泛面谈问题提出了具体建议(涉及面谈结构和程序以及对面谈官员的培训)。
La Mission a constaté que les champs de la vallée de l'Arax étaient cultivés de manière extensive, mais n'ont vu aucun village susceptible de fournir la main d'œuvre nécessaire pour mener une telle activité.
实况调查团看到迹象表明Arax河谷的田地都是有许多人耕种的,但是,看不到可能支助耕种活动的村庄。
Dans les districts de Fizouli et de Djebrail, on note des pratiques agricoles extensives.
菲祖利区和杰布拉伊尔区有大规模农业活动。
Les experts, qui s'étaient intéressés surtout au coton et à l'élevage extensif des bovins, avaient eu des entretiens avec les parties prenantes et conclu à la nécessité de restaurer et d'améliorer la fertilité du sol, de développer la collecte des eaux de pluie, de renforcer les capacités par des démonstrations pratiques et d'améliorer l'efficacité de l'irrigation.
他指出,专家集中力量致力于棉花种植和养牛,与利益有关者进行有目标的讨论和强调恢复和改善土壤沃度、增加雨水收集、增进农地示范的能力和改善灌溉效率。
Les nouvelles législations pastorales introduisent des innovations importantes liées notamment à (i) à la préservation de la mobilité pastorale, qui est essentielle pour le fonctionnement des systèmes d'élevage extensifs et ; (ii) à la possibilité offerte aux éleveurs d'accéder à des ressources qui revêtent un caractère stratégique pour le développement de leurs activités de production.
新的畜牧业法提出了重要的创新,特别涉及到(一) 维持流动放牧,这是推行粗放畜牧办法所必不可少,(二) 畜牧业者可以为其生产活动的发展而使用具有战略性质的资源。
Dans plusieurs régions du monde où les systèmes d'élevage sont de type extensif, il apparaît indispensable de créer les conditions favorables à l'émergence progressive d'un droit pastoral, dans un contexte où l'absence d'une loi spécifique réglementant l'utilisation des espaces pastoraux constitue un handicap majeur.
在世界一些使用粗放畜牧办法的地方,由于缺乏使用放牧地的具体法律是一大缺陷,因此,为扶植放牧权的逐渐形成创造条件是必不可少的。
Cette définition extensive érige le viol en crime contre l'humanité, constitué par les éléments ci-après
根据这个扩大的定义,强奸成为危害人类罪。
Dans les pays où le déboisement a été extensif, les parcelles de forêt qui subsistent sont susceptibles de servir de refuge à des espèces autrefois très répandues, mais dont l'aire de répartition est aujourd'hui gravement réduite et qui sont menacées d'extinction.
在经受过大面积伐林的国家,残余的森林部分可能成为曾经分布广泛而今范围大大缩减且容易消亡的物种的“保护岛”。
Le pastoralisme et l'utilisation durable des pâturages extensifs sont des questions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devraient donc suivre de très près.
因此,缔约方会议及其附属机构应保持审评关于放牧和可持续使用牧场的审议工作。
La question exige de nouvelles études et la poursuite de consultations extensives.
这个问题需要进一步研究和广泛磋商。
En tout état de cause, il est difficile, dans un pays aussi densément peuplé, de pratiquer une agriculture extensive.
无论如何,多样的农业类型很难在荷兰这样人口稠密的国家实行。
Malgré la dure réalité à laquelle est soumise la Palestine, les dirigeants palestiniens, avec le soutien extensif du peuple palestinien, continuent de poursuivre les efforts de paix.
虽然巴勒斯坦的现实非常艰难,但由于有巴勒斯坦人民的广泛支持,巴勒斯坦领导层一直在追寻和平。
Ce qu'il faut retenir un point de vue juridique c'est que l'interprétation extensive de l'un des éléments de la notion de génocide (le concept de groupe protégé) par les deux tribunaux pénaux internationaux est en conformité avec l'objet et la portée des règles régissant la matière du génocide (protéger contre une annihilation délibérée des groupes humains essentiellement stables et permanents, qui peuvent être différenciés sur la base d'un des éléments envisagés par la Convention et les règles coutumières correspondantes).
从法学观点来看,重要的是两个国际法庭扩大了对灭绝种族罪这一概念所含要件之一(受保护团体概念)的解释,这一解释扩展符合关于灭绝种族罪的目标和范畴(保护基本上稳定和永久性人类团体不被蓄意消灭,这些团体可根据《公约》和相关的惯例规则所提供的理由而被认定为不同)。
Enfin - et c'est sans doute plus important - cette interprétation extensive n'est pas contestée par les États.
最后,也许是更为重要的一点,这一广义上的解释并未遭到各国的质疑。