词序
更多
查询
词典释义:
torturer
时间: 2023-08-07 18:42:59
专四专八
[tɔrtyre]

拷问,酷形,折磨,扭歪,歪曲

词典释义

v. t.
使, 使歪斜:
torturer une aiguille 把针弄


se torturer v. pr.
得歪歪斜斜

v. t.
1. 拷打, 拷问
2. 折磨, 使痛苦:

une question qui me torture 一个使我苦恼的问题
se torturer le cerveau (l'esprit) 苦思冥想, 绞尽脑汁
La faim le torture. 饥饿折磨着他。


3. 扭歪, 使
4. 歪

torturer un texte 歪原文
近义、反义、派生词
近义词:
affliger,  bourreler,  déchirer,  martyriser,  supplicier,  persécuter,  obséder,  poursuivre,  tenailler,  tourmenter,  travailler,  défigurer,  déformer,  dénaturer,  tarauder,  crucifier,  questionner,  dévorer,  hanter,  harceler
联想词
tuer 杀死; massacrer 屠杀; assassiner 暗杀,谋杀; violer 强奸; venger 报复; harceler 骚扰,扰乱; emprisonner 关入监狱,监禁; punir 惩处,惩办; libérer 解放; traquer 围捕, 追捕; dévorer 吃,吞食;
短语搭配

torturer un texte歪曲原文

Durant plusieurs semaines, je me torturai l'imagination (Bazin).我好几个星期都在苦思冥想。(巴赞)

se torturer le cerveau冥思苦想, 绞尽脑汁

Torturé par mille pensés taraudeuses (Duhamel).被千万条令人痛苦的思绪折磨着。(杜阿梅尔)

L'ancienne justice torturait les gens pour obtenir des renseignements ou des aveux.旧时的法庭靠拷打了解案情或取得招供。

Ce qui la torturait plus que tout, c'était l'idée qu'il souffrît à cause d'elle (Beauvoir).最折磨她的是想到他的痛苦是她造成的。(波伏瓦)

原声例句

Mon ami, me fit Prudence, vous subissez l’influence d’une fille sans cœur et sans esprit; vous en êtes amoureux, il est vrai, mais ce n’est pas une raison pour torturer une femme qui ne peut se défendre.

“我的朋友,”普律当丝对我说,“您受了一个既无头脑又无心肝的姑娘的影响了;您爱她,这是真的,但这不能成为可以欺凌一个不能自卫的女人的理由呀。”

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Parce que ces pauvres animaux se font torturer.

因为这些可怜的动物在遭受折磨

[Extra French]

Mais vous, comme vous vous faites torturer avec ces nombres depuis que vous apprenez le français, vous avez le droit à une explication.

但由于你们自从学习法语起,就一直受到数字的折磨,你们有权要求解释。

[innerFrench]

Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.

你可以随便扭曲你的巴拿马草帽除非它屈服。

[2019年度最热精选]

Ça doit être complexe pour des gens qui apprennent le Français et qui ne l'ont pas comme langue maternelle, donc, ne vous torturez pas l'esprit avec ça ; essayez de comprendre ce que je veux dire par-là.

对于学习法语、母语不是法语的人来说,这很复杂,所以,不要纠结这个;你们要试着理解我想表达的意思。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.

无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是一场臭名昭著的审判在那里,阿尔泰米西娅被审问并被折磨

[艺术家的小秘密]

Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.

这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Et je serais trouver d'autres façons de te torturer.

我会找到其他方法来折磨你。

[法语电影预告片]

Tu es un misérable, tu te plais à me torturer, à me faire faire des mensonges que je dis afin que tu me laisses tranquille.

“你这个坏家伙,你拿折磨我来寻开心,逼我编些谎话来好叫你让我安生!”

[追忆似水年华第一卷]

Tantôt elle craignait de n’être pas aimée, tantôt l’affreuse idée du crime la torturait comme si le lendemain elle eût dû être exposée au pilori, sur la place publique de Verrières, avec un écriteau expliquant son adultère à la populace.

她时而担心自己没有被爱,时而犯罪的念头又折磨她,仿佛第二天就要被拉到维里埃的广场上去示众,还要挂着一块牌子,上面写的字向老百姓说明她的通奸罪。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !

别再折腾这只可怜的虫子了!

Nous avons un nouveau système de lessive pour les joueurs qui veulent que leurs Sims soient particulièrement de bonne humeur, ou qui adorent torturer et ennuyer leurs Sims avec de nouvelles corvées.

我们的球员是谁希望自己的模拟市民心情特别好,或者谁喜欢用新的酷刑和骚扰他们的家务事模拟人生一个新的洗衣系统。

Les événements qui se sont produits hier à Conakry, en Guinée, et les récits que nous avons entendus de ces femmes pauvres et vulnérables ayant été violées, puis torturées et tuées, sont absolument effroyables.

昨天在几内亚科纳克里发生的事件,以及我们从遭受苦难并被强奸、然后遭到折磨并被杀害的穷困和脆弱的妇女那里听到的叙述,确实骇人听闻。

Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.

她在审讯过程中遭到酷刑和轮奸。

2 Les deux auteurs affirment que les victimes présumées ont été battues et torturées par des enquêteurs et ont été contraintes de s'avouer coupables.

2 两名提交人都声称据称受害人遭到了调查人员的拷打和酷刑,被迫认罪。

Il n'a cessé d'emprisonner et de torturer des civils palestiniens et a continué d'infliger des sanctions collectives au peuple palestinien.

它从未停止监禁和折磨巴勒斯坦平民,也从未结束针对巴勒斯坦人民的集体惩罚。

Il réaffirme qu'il n'existe pas de recours utile, que ce soit devant la Cour fédérale ou dans le cadre de la procédure d'examen des risques avant renvoi, pour garantir l'application de l'interdiction internationale de renvoyer une personne dans un pays où elle sera torturée.

在联邦法院或在驱逐前危险评估程序内没有有效的补救办法,以确保执行反对再次遭受酷刑的国际禁令。

En ce qui concerne les violations des articles 6 et 7 invoquées par l'auteur, le Comité rappelle que les États parties ont l'obligation de ne pas extrader, expulser ou refouler une personne vers un pays où elle court un risque réel d'être tuée, torturée ou soumise à une peine ou un traitement cruel, inhumain ou dégradant.

关于提交人在第六条和第七条之下的主张,委员会回顾,缔约国有义务不引渡、驱逐和驱回一人,如他进入另一国后会面临被杀害或受酷刑、残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚的真正危险。

D'après ces renseignements, les victimes ont été conduites dans un lieu de détention secret à Kamenge, où elles ont été torturées.

根据该资料,受害人被带往Kamenge的一个秘密拘留场所,受到了酷刑。

Il a en outre relevé une violation de l'article 3 en dépit du fait que les autorités azerbaïdjanaises avaient prétendu que leur ambassade en Turquie vérifiait que Mme Pelit était bien traitée et que cette dernière avait confirmé, lors d'un entretien privé avec un représentant de l'ambassade d'Azerbaïdjan, ne pas avoir été torturée ni maltraitée.

委员会还发现违背《公约》第三条的现象,尽管阿塞拜疆当局声称其驻土耳其使馆在监测Pelit女士回返后受到的待遇,Pelit女士与阿塞拜疆使馆一名代表私下谈话时证实她没有遭受酷刑或虐待。

Il y avait, parmi les personnes torturées dans ce camp, des Juifs et des Roms - des ressortissants de plus de 17 pays.

在这座集中营中饱受折磨的包括犹太人和吉卜赛人——世界17个国家的公民。

D'après les informations fournies, les personnes arrêtées sont ensuite détenues dans des lieux de détention tenus secrets où elles risquent d'être torturées ou de subir d'autres formes de traitement cruel, inhumain ou dégradant, y compris des viols.

据报告,这些人随后被带到不公开的地点,使这些受监禁者有可能遭受酷刑或其他形式的残忍、非人道或有辱人格待遇,包括强奸。

Les États-Unis prennent la lutte contre le terrorisme comme excuse pour tuer des civils, faire usage d'armes illégales et torturer des prisonniers dans des geôles secrètes un peu partout dans le monde, cependant que l'Union européenne garde le silence.

美国以反恐为借口来杀害平民、使用非法武器、在世界各地的秘密监狱虐待囚徒,而欧盟却对此保持沉默。

La Commission a reçu des informations crédibles indiquant qu'elles ont été torturées et soumises à un traitement cruel, inhumain et dégradant.

委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格的待遇。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。

Il se déduit clairement de la section 33 de la loi qu'un membre des services de sécurité peut, sous la protection de la loi, torturer un suspect, même à mort, s'il agit à l'occasion de ses fonctions.

第33节明确规定,安全人员根据上述法律可以对嫌疑人使用酷刑,甚至因而致死,如果是为了执行职务而作出这种行为的话。

Selon certaines organisations, des personnes arrêtées du fait du conflit au Darfour auraient été torturées par des fonctionnaires du Service de la sécurité nationale et du renseignement pendant leur détention.

有些组织还报告说,国家情报和安全局官员对达尔富尔冲突期间被捕的人在关押期间施以酷刑。

D'après la source, M. Neelapaijit aurait disparu parce qu'il défendait des personnes accusées d'être des "terroristes" dans le sud de la Thaïlande qui auraient été torturées par la police pour obtenir des aveux.

据来文提交人说, Somchai失踪是因为他为被指控是泰国南部的“恐怖分子”的人作辩护,据称警方对这些人施加酷刑来逼供。

Elles devraient aussi se mettre en rapport direct avec les ONG locales afin d'élaborer des programmes fournissant à celles qui ont été torturées, violées, enlevées ou contraintes à se prostituer les services dont elles ont tant besoin.

它们还应当与非政府组织建立直接的联系方法,以便执行向遭受酷刑、强奸、绑架或被胁逼卖淫的妇女提供非常必要的服务。

À part l'Administrateur, qui était accompagné par la police congolaise, toutes ces personnes auraient été torturées parce qu'elles refusaient de signer l'attestation de vacance.

除了行政首长由刚果人看守外,据说其他人都因为拒绝签署空地证书而受折磨。

法法词典

torturer verbe transitif

  • 1. infliger un supplice à (quelqu'un dans le but de faire avouer ou de faire souffrir) Synonyme: supplicier

    torturer un espion pour obtenir des informations

  • 2. faire souffrir moralement (quelqu'un) Synonyme: tourmenter

    la jalousie le torture et l'empêche de vivre sereinement auprès de sa femme

  • 3. faire souffrir physiquement (quelqu'un)

    être torturé par la faim

  • 4. déformer violemment pour forcer la nature ou le sens de (quelque chose)

    un compositeur connu pour torturer les harmonies au maximum

se torturer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se rendre malade ou se faire souffrir moralement

    arrête de te torturer avec des détails, tout ira bien

  • 2. faire travailler intensément (quelque chose)

    se torturer l'imagination pour trouver une idée de cadeau vraiment originale

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头