词序
更多
查询
词典释义:
enchevêtrer
时间: 2023-08-02 16:40:58
[ɑ̃∫(ə)vεtre]

使混乱

词典释义

v. t.
1. [古]给()系上笼头
2. 使混乱, 使混淆, 使纠缠
3. enchevêtrer des solives [建]用承接梁装接


s'enchevêtrer v. pr.
1. ()把蹄缠在笼头绳上
2. 互相交错, 混杂在一起
3. 变混乱, 变混淆, 纠缠:

s'est enchevêtré dans ses explications. 他越解释越尴尬。


adj.
错综复杂的(麻烦的, 难懂的, 难解的)
近义、反义、派生词
近义词:
brouiller,  embrouiller,  emmêler,  entremêler,  imbriquer,  entrelacer,  mélanger,  mêler

s'enchevêtrer: s'emmêler,  s'entrelacer,  se perdre,  s'embarrasser,  s'emberlificoter,  s'empêtrer,  s'imbriquer,  

反义词:
démêler,  éclaircir,  classer,  dégager,  dégagé,  démêlé

s'enchevêtrer: se démêler,  

联想词
détacher 解开,开; déformer 使变形,使走样; abîmer 损坏,毁坏; dégager 赎回; déchirer 扯破,撕裂; tordre 绞,拧,扭,捻,使弯曲; articuler 清楚发音; altérer 使改变,变更; surgir 突然出现; arracher 拔; défaire 除,解开;
当代法汉科技词典
v. t. 【建筑】用承接梁装接阁
短语搭配

enchevêtrer des solives〔建〕用承接梁装接栅

enchevêtrer un cheval给马系上笼头

cheval qui s'enchevêtre把蹄缠在笼头绳上的马

enchevêtrer les fils d'un écheveau缠乱一绞线

enchevêtrer l'intrigue d'un roman搞乱小说的情节

des arbres dont les branches s'enchevêtrent一些树枝互相交错的树

原声例句

Cette loge était grillée, seulement ce n’était pas une grille de bois doré comme à l’Opéra, c’était un monstrueux treillis de barres de fer affreusement enchevêtrées et scellées au mur par des scellements énormes qui ressemblaient à des poings fermés.

那包厢是有栅栏的,不过不是歌剧院里的那种金漆栅栏,而是一排奇形怪状杂乱交错的铁条,用些拳头似的铁榫嵌在墙里。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Sous l’éperon du Nautilus s’étendait une vaste plaine tourmentée, enchevêtrée de blocs confus, avec tout ce pêle-mêle capricieux qui caractérise la surface d’un fleuve quelque temps avant la débâcle des glaces, mais sur des proportions gigantesques.

对着诺第留斯号的冲角,展开一片崎岖不平的广大平原,夹杂了混乱不清的大冰群,再加上那种乱七八糟、凌乱、无序的景象,就像在解冻前不久的时候,河面所显出来的一样,不过面积是十分巨大罢了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Les idées les plus absurdes s’enchevêtrèrent dans ma tête. Je crus que j’allais devenir fou !

各种最荒谬的想法一齐钻入我的脑海。我想我大概疯了。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Les stries et aspérités dont le brin de laine est naturellement pourvu s’étaient si bien accrochées et enchevêtrées les unes aux autres, qu’elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.

羊毛原材料本来很粗糙,由于交织的细密,结果制成的毛料不但适合做衣服,又适合做被毯。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Les explorateurs pouvaient s’y hasarder sans avoir à redouter les excès de la température, car les rayons solaires perçaient à peine l’épaisse ramure qui s’enchevêtrait au-dessus de leur tête.

探险家们到那里去倒用不着担心受暑,因为阳光很难穿透他们头顶上的浓密的枝叶。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Et, en effet, il se proposait tout bonnement d’utiliser la propriété qu’ont les filaments de laine, quand on les presse en tous sens, de s’enchevêtrer et de constituer, par leur simple entrecroisement, cette étoffe qu’on appelle feutre.

他打算利用羊毛纤维的特点——在强大的压力下,这种毛质纤维会粘在一起——用简单的方法制造毛毡。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Quand les faits, prodromes d’une espèce de maladie sociale latente, se meuvent lourdement, la moindre complication les arrête et les enchevêtre.

事态有如某些潜伏期中的社会病所呈现的症状,当它笨重地向前移动时,稍微出点岔子便能阻止它的进展,打乱它的步伐。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Ce qu'il avait vécu ces deux derniers jours et l'histoire de Côte Rouge, ces deux choses a priori sans rapport, s'enchevêtraient dans son esprit et rendaient le monde étrangement nouveau à ses yeux.

这两天的遭遇和红岸的故事,这两件不相干的事纠结在一起,使世界在一夜之间变得异常陌生。

[《三体》法语版]

Dans l'eau, les tortues sont agiles, mais celle-ci, enchevêtrée dans un filet de pêche au Sri Lanka, tire un fardeau plus gros qu'elle.

在水里,乌龟是敏捷的,这只,在斯里兰卡被渔网缠住了,比她还拖着更大的负担。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Des déchets très nocifs car les pailles s'enchevêtrent entre elles, et les animaux marins et les poissons les consomment.

非常有害的废物, 因为吸管相互缠绕在一起,海洋动物和鱼类会吃掉它们。

[« Le Monde » 生态环境科普]

例句库

Tout a tourné en une belle, tout le désespoir et la mort ne sont plus enchevêtrées.

一切幻化为美好,所有绝望不再纠结至死亡。

L'Iraq est aujourd'hui aux prises avec une série exceptionnellement complexe de conflits sectaires, politiques et ethniques qui s'enchevêtrent et qui se révèlent impossibles à régler par un seul acteur ou une seule initiative.

伊拉克现今面临着一系列极为复杂而又相互交织的教派、政治和族裔冲突,任何行为者或政策举措都没有能力解决这些冲突。

Ma délégation a noté également avec intérêt que l'Afghanistan agit en faveur de l'apaisement de ses relations avec ses voisins dans une région turbulente où de nombreuses situations sont si souvent enchevêtrées.

我国代表团也感兴趣地注意到,阿富汗正在采取行动促进同邻国的和平关系,该动荡地区的种种局势之间常常有着错综复杂的关系。

Là comme partout, nous devons aller aux racines des conflits, aussi multiples et enchevêtrées soient-elles.

同在其他地方一样,我们在这里必须解决导致冲突的根源问题,无论这些问题多么复杂,多么盘根错节。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cette étude permettrait de déterminer le meilleur moyen de déplacer l'eau vers le nord et si les eaux des deux mers se mélangent ou s'enchevêtrent simplement en couches distinctes.

这项研究将表明把水引向北部的最佳途径,以及是将两处海水混合还是只分层混合。

Or, le Conseil a encore beaucoup à faire pour résoudre les questions très complexes qui se posent sur la scène internationale où s'enchevêtrent un certain nombre de facteurs historiques, politiques et sociaux, ainsi que les séquelles de la colonisation.

然而,安理会在解决国际舞台上这些最复杂问题方面还有许多工作要做;这些问题涉及相互重叠的历史、政治和社会因素以及在该大陆殖民化的消极后果。

法法词典

s'enchevêtrer verbe pronominal de sens passif

  • 1. se mêler de façon désordonnée

    les branches s'enchevêtrent • des idées qui s'enchevêtrent

  • 2. s'embrouiller (dans quelque chose)

    s'enchevêtrer dans un problème

enchevêtrer verbe transitif

  • 1. emmêler (une chose avec une autre) (soutenu)

    enchevêtrer des brins de laine de plusieurs couleurs

  • 2. embrouiller de manière à rendre (quelque chose) obscur (soutenu)

    enchevêtrer des intrigues

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾