Le Monde, vous savez c'est un des plus grands quotidiens français.
世界报,你们知道的,这是法国最大的日报之一。
[innerFrench]
La dernière chaîne youtube que j'aimerais vous recommander, vous la connaissez peut-être c'est celle du Monde.
我想向你们推荐的最后一个油管频道,你们也许知道,就是世界报。
[innerFrench]
Le Monde, vous savez c'est un des plus grands quotidiens en français.
世界报,你们知道的,这是法国最大的日报之一。
[innerFrench]
Bien sûr vous faites encore des erreurs et vous ne pouvez pas comprendre les articles du Monde en entier sans dictionnaire, mais vous êtes autonome et vous êtes plutôt à l'aise quand vous parlez français.
当然,你还是会犯错,不借助字典的话你无法完全理解世界报上的文章,但是你可以独立学习了,说法语时你相对比较自在。
[innerFrench]
C’est plus difficile à prouver, mais c’est ce que croit un journaliste du Monde qui a publié un article en 2014 pour se plaindre de cet anglicisme.
这证明起来更加困难,但一位世界报的记者就是这么认为的,他在2014年发表了一篇文章,埋怨这个英文外来词。
[innerFrench]
Les invités étaient Frédéric Edelmann, journaliste au Monde.
参观者有弗雷德·爱德曼还有世界报的记者。
[Alter Ego 4 (B2)]
C'était Rodolphe Meyer pour Le Monde.
我是世界报的鲁道夫 迈耶。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Interrogée par Le Monde, la FIFA assume ce mode de calcul.
被世界报采访,FIFA接受了这种计算方式。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Alors je vais refaire chauffer de l'eau, mettre à ébullition pour monder mes tomates, pour enlever la peau.
所以我要再煮沸一些水,为了让我的西红柿去皮。
[米其林主厨厨房]
Il pousse la supercherie jusqu'à demander à son ami Robert Escarpite, journaliste au Monde, de rédiger la biographie de M. Mouche.
他甚至推动欺骗,要求他的朋友罗伯特·埃斯卡尔皮特,(Le Monde的记者)撰写穆什先生的传记。
[德法文化大不同]
Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑战。
Le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑战。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世界报” 的时事漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Tea-ligne est une chaîne de magasins dans la ville de Dongguan, il ya six magasins dans: Chang, Shilong, PR Garden Village, Nouveau Monde, boutiques, magasins de Zhaoqing, Fangcun points de vente.
君茗茶行是一家连锁经营店,在东莞市有六家分店分别在:长安、石龙、莞城花园新村、新世界店、肇庆分店、芳村分店。
Nous avons des quotidiens. Par exemple : L’Humanité, Combat, Le Figaro. Il y a aussi des journaux du soir : France-Soir, Le Monde, La Croix. Vous pouvez choisir.
我们有日报。比如人道报、战斗报、费加罗报,也有一些晚报:法兰西晚报、世界报、十字架报。您可以选择。
Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.
头一遭,法国食品大卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势。
Ce que je souhaite sincèrement, c'est que les valeurs et l'esprit humain que les Français défendent, puissent se relever toujours comme un drapeau, en Europe comme au Monde entier.
而我真心希望的,是法国所崇尚的人文精神和价值取向,能一直成为欧洲乃至全球的一面旗帜。
Pour lui, la preuve de cette “Vérité” est, justement, la domination par l’Occident du reste du Monde et le ralliement idéologique de ce dernier (Inde, Russie, Afrique, Japon…) .
对它们而言,西方对世界其它地区的主导以及其它地区在意识形态上的附和正证明了这一“真理”。
Si vous recherchez un emploi dans l’informatique, par exemple, on ne vous pardonnera pas de ne pas lire au minimum 01 Informatique et le Monde informatique.
如果你在找一个和IT有关的工作,打个比方,我们不能原谅的是,你不读《 01 Informatique》和《世界报》。
Toujours le problème financier, le problème d’irrégularité de séjours, la peur de la précarité sont des éléments principaux qui coupent leur confiance envers les ONG comme le Médecin du Monde.
还有无可避免的经济问题、非法身份问题、对不稳定现状的恐惧,都切断了她们对非政府组织“世界医生”的信任。
Une société de diversité et un Monde multipolaire, que nous nous prétendons de défendre tous, sont-ils en train de germer dès la naissance d’un président métis multiculturel aux Etats-Unis ?
我们口口声声捍卫的多元社会多极世界,是否能够从此在一个多元文化混血的美国总统的诞生中酝酿开始?
Dans le visage du Nouveau Monde, notre personnel est déterminé à bâtir un haut degré d'innovation, de qualité première, prix raisonnable, de bonne foi, la crédibilité de ce à créer un avenir meilleur.
面对新世界,我公司全体员工致力于建设具有高度创新能力、质量第一、价格合理、诚信服务、信誉为本创造美好明天。
Le Monde, paradoxalement, a besoin de s’inspirer de la culture chinoise pour remettre en valeur cette vision harmonieuse, le sens de la solidarité et la recherche du bien-être collectif.
世界正相反需要从中国文化中受到启发,从而重新重视这一和谐观、重视团结互助意识以及对集体福祉的寻求。
Les principales ventes vers le Nouveau Monde pour faire face aux UV-C ménagers produits de purification de l'eau, d'entreprendre une variété de projets.
主要以销售新大陆紫外C家用净水处理产品为主,承接各种工程项目。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
A partir de 12h00 : les Pennons de Lyon accueillent les Lyonnais dans le Village des Bannièresdu Monde place Bellecour, avec des jeux, des dégustations et des animations diverses.
从12点开始,LESPENNONSDELYON(一个里昂本地组织,估计是有点点民族风味的那种)在旗帜节的驻营地(位于BELLECOUR广场)为里昂人做接待,有趣味游戏,品尝本地风味等节目。
Son assassinat révèle, selon le journal français Le Monde, «des tensions au sein du mouvement insurgé».
法国《世界报》指出,此谋杀事件暴露利比亚反叛方内部关系紧张。
2 – Le Monde chinois ne puise pas dans cette philosophie, il a une autre vision du Monde.
中国并未借鉴这一哲学理论,而是有另一种世界观。
Dans un entretien exclusif au Monde, elle fait le point sur la situation et s'explique sur la stratégie de l'OMS.
在接受《世界报》专访时,她强调了有关情况,并解释了世卫组织的战略。