词序
更多
查询
词典释义:
apaiser
时间: 2023-08-02 10:51:19
专四
[apεze]

使平静,使缓和

词典释义


v. t.
1. 使, 使息:
apaiser un homme furieux 使发怒的人

2. 使缓和, 使减轻, 缓解; 使. . . 得到满足:
apaiser sa faim 解饥
apaiser une souffrance 减少痛苦


s'apaiser v. pr.
息, 缓和:
La mer s'apaise. 大海来了。


常见用法
apaiser la faim 缓解饥饿
sa colère s'est apaisée d'un seul coup 他的怒气一息了
la tempête s'apaise 暴风雨息了

近义、反义、派生词
名词变化:apaisement
近义词:
adoucir,  alléger,  amortir,  amadouer,  calmer,  radoucir,  rasséréner,  tranquilliser,  assouvir,  contenter,  étancher,  éteindre,  rassasier,  assagir,  assoupir,  bercer,  consoler,  diminuer,  désarmer,  désénerver

s'apaiser: s'assoupir,  se calmer,  se détendre,  se modérer,  tomber,  

反义词:
affoler,  agacer,  aggraver,  agiter,  aiguillonner,  ajouter,  allumer,  ameuter,  angoisser,  énerver,  exaspérer,  exciter,  irriter,  provoquer,  surexciter,  déchaîner,  attiser,  aviver,  entretenir,  envenimer

s'apaiser: se lever,  fermenter,  s'animer,  éclater,  

联想词
calmer 使; soulager 减轻……负担; adoucir 使柔和; atténuer 减轻,减弱,缓和; éveiller 使醒; stimuler 刺激,激发; apaisement 息; rassurer 使安心,使放心; guérir 治愈; réconcilier 调停,调解; dissiper 使消散,驱散;
当代法汉科技词典

apaiser la fièvre 退[烧、热]

apaiser la fièvre le foie et faire descendre le Yang en excès 肝潜阳

enrichir (s') le sang pour apaiser le vent 养血熄风

expulser le phlegme et apaiser le vent 除痰息风

expulser le vent et apaiser les convulsions 祛风镇痉

résoudre le crachat et apaiser l'asthme 化痰

traiter les poumons (métal) pour apaiser l'hyperactivité du foie (bois) 佐金

nourrir le Yin pour apaiser le vent 【医学】滋阴熄风

régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent【医学】和血熄风

短语搭配

nourrir le Yin pour apaiser le vent【医学】滋阴熄风

apaiser une souffrance减少痛苦

apaiser sa faim解饥

apaiser la faim缓解饥饿

apaiser la fièvre退[烧、热]

sa colère s'est apaisée d'un seul coup他的怒气一下子平息了下来

apaiser un homme furieux使发怒的人平静下来

La mer s'apaise.大海平静下来了。

apaiser une révolte平息 一次暴动

la tempête s'apaise暴风雨平息了

原声例句

Ma mère, debout, me regardait, manger avec cet air apaisé des chiennes qui allaitent leurs petits.

我的妈妈站着,看着我吃,那种神情就像是母狗在给它的孩子们喂奶。

[法语综合教程3]

Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s’accrut après l’absorption de ces mollusques naturellement épicés.

他们暂时总算吃了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Bonjour, dit le marchand. C'était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif.

“你好。”商人说道。这是一位贩卖能够止渴的精制药丸的商人。

[小王子 Le petit prince]

Durant les cinq années qui s’ouvrent, ma responsabilité sera d’apaiser les peurs, de nous faire renouer avec l’optimisme, de retrouver l’esprit de conquête, qui dit, mieux que tout, le génie français.

在未来五年内,我的责任包括消除恐惧、重建乐观、寻回“征服的精神”,这一最能代表法国天性的精神。

[法国总统马克龙演讲]

Il peut aussi être servi nature pour apaiser les brûlures de certains plats indiens pimentés.

原味的也可以用来缓解一些印度辣椒菜肴的辛辣。

[旅行的意义]

Les autobus étaient pris d'assaut, on se battait autour des taxis, les automobilistes, ne sachant où donner de la tête, donnaient du klaxon pour apaiser leurs nerfs.

公交车猛的冲来,人们在出租车周围打起来了,司机们,晕头转向,不知所措,用按喇叭来平复神经。

[法语综合教程3]

Le Coq qui arriva à leur rencontre décida de s'arrêter pour apaiser le conflit.

鸡遇到了他们,决定当个和事佬。

[春节特辑]

Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.

为了平息这些冲突,新喀里多尼亚获得了强大的自治权。

[un jour une question 每日一问]

Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.

但重要的是,糖能给我们带来快乐,使我们得到满足

[un jour une question 每日一问]

Ton corps est prêt et ton esprit est apaisé. Les astres sont alignés pour toi.

你的身体准备好了,精神放松,星星为你排列整齐。

[精彩视频短片合集]

例句库

Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.

他的怒气一下子平息了下来。

Elle a ajouté que de nouvelles hausses pourraient s'imposer pour juguler l'inflation et apaiser les tensions sur la couronne.

相关负责人指出此项措施将有助于缓解通货膨胀和货币压力。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物正在积攒的不满降温。

La mer s'apaise.

大海平静下来了。

Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.

“马上开始吧。”那一位说。“快满足群众的要求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣主教大人息怒。” 朱庇特松了一口气。

C'était un marchand de pilules perfectoinnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.

这个商人售卖一种效力非凡的解渴药丸。人只要每周吃一粒,七天内就不再需要喝水。

Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !

渐渐的,内疚自责包围了我. 回忆关于奶奶的点点滴滴,我的心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子的道路. 找回我的奶奶,请她原谅我!

Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.

当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。

On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.

第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过话却说得不多;大家计划着。

Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.

当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶让你眼目清爽

L'effet de contagion de la crise du marché du crédit immobilier américain à risque (subprime) n'a pas permis, cette semaine, d'apaiser des investisseurs toujours nerveux.

本周,美国次级房贷危机所给信贷市场所带来的影响不能帮助缓和投资者们紧绷的神经。

On voyage plus en plus loin pour trouver un endroit adéquat qui peut apaiser nos esprit inquiet, nos villes natales sont devenues les endroits où on ne peut pas revenir.

我们越走越远,以找到一个合适的地方,也能安抚我们不安的心,我们的家乡已经成为地方,你无法返回。

Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.

他们暂时总算吃了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。

"Tout le monde fait les gestes nécessaires pour qu'on puisse être dans une situation internationale apaisée comme le souhaitait le président Sarkozy".

所有人都以所需的行动以确保国际局势缓和,这也是Sarkozy总统所希望的。”

Bonjour, dit le marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.

你好。卖止渴丸的商人说道,他卖的止渴丸人们每周只要服下一粒,那么一个星期他都不会想喝水了。

L'annonce, après moult rebondissements, de la venue de Nicolas Sarkozy à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin le 8 août prochain n'a pas apaisé le courroux des autorités locales.

在多次反复之后,萨科奇宣布出席8月8日北京奥运会开幕式,这并没有平息北京当局的愤怒。

La tension s'est apaisée dans la zone d'opérations vers la fin du mois de janvier mais la FINUL et l'armée libanaise ont maintenu une cadence des opérations accrue et continué de mener de nombreuses activités en commun, notamment d'effectuer des recherches dans les secteurs dont on a estimé qu'ils pouvaient être des sites de lancement de roquettes.

尽管行动区的紧张局势在1月下旬有所缓解,但联黎部队和黎巴嫩武装部队仍加快了行动节奏,并共同开展许多活动,着重搜查那些经评估被认为是可能发射火箭的特定地区。

Lors de la montée des tensions après les deux attaques à la roquette et les représailles des Forces de défense israéliennes, les composantes de la FINUL chargées de l'information ont joué un rôle capital en s'adressant à la population locale, contribuant ainsi à apaiser les tensions.

在因两次火箭攻击和以色列国防军进行报复致使紧张局势加剧期间,联黎部队的外联部门与当地民众接触,帮助平定紧张局势,发挥了关键作用。

Pendant la deuxième moitié de la période considérée, les tensions se sont apaisées mais, ces derniers jours, une troisième attaque à la roquette s'est produite.

在本报告所述期间后半期,紧张局势有所缓和,但最近几天发生了第三次火箭攻击事件。

Les autorités géorgiennes ont tenté d'apaiser les tensions et de calmer les craintes des séparatistes en tenant la communauté internationale informée de leurs actes et en cherchant à relancer des négociations en vue de débloquer le processus de paix enlisé.

格鲁吉亚当局尝试降低紧张,平息分离主义份子的恐惧,它随时把它的行动向国际社会通报,并试图重新发动恢复已停滞的和平进程的谈判。

法法词典

s'apaiser verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir de moins en moins violent en cessant peu à peu de se manifester

    la querelle s'apaise

  • 2. devenir plus calme et plus paisible Synonyme: se calmer

    chanter une berceuse pour que l'enfant s'apaise

apaiser verbe transitif

  • 1. atténuer ou faire cesser (en procurant une certaine satisfaction) Synonyme: calmer

    apaiser sa faim

  • 2. faire retrouver le calme à (un homme ou à un animal) Synonyme: calmer

    apaiser les esprits

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头