Et ben, ma louloute… Ne dramatise pas !
嗯,我的懒汉...别戏剧化!
[Lou !]
Quand on dramatise, c’est aussi qu’on manque de simplicité.
当我们戏剧化时,也是因为我们缺乏简单性。
[Les mots de l'actualité - 2014年合集]
Est-ce que Manuel Valls dramatise ? C’est ce que certains médias lui ont reproché.
曼努埃尔·瓦尔斯戏剧化了吗?这是一些媒体对他的指责。
[Les mots de l'actualité - 2014年合集]
Mais il y a une autre idée dans le verbe dramatiser, quand on dramatise, c’est qu’on fait un peu de théâtre : on grossit une difficulté, mais on la met en scène : on la présente avec un décor, une progression.
但是在动词戏剧化中还有另一个想法,当我们戏剧化时,我们做了一个小戏剧:我们放大了一个难度,但我们上演了它:我们用一个集合,一个进展来呈现它。
[Les mots de l'actualité - 2014年合集]
Au fond, elle dramatisait certainement; dans vingt-cinq ans, mon père serait un aimable sexagénaire, à cheveux blancs, un peu porté sur le whisky et les souvenirs colorés.
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
Depardon est revenu plusieurs fois, à différentes saisons et nous donne à chaque fois des nouvelles, sans jamais mentir, embellir ou dramatiser la réalité.
德帕东多次在不同的季节回到那里,每次都给我们带回一些新的消息,他从不撒谎,不会将事实加以美化或夸大其词。
Cela étant, si ce n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dramatiser outre mesure ou avoir le sentiment que d'un côté il y a les « bons » qui acceptent et de l'autre, les « méchants » qui ne veulent pas accepter.
虽然如此,如果不能取得协议,我认为我们也没有必要将这种情况过分戏剧化,或者给人以“好人”希望接受意见但“坏人”却不希望这样做的印象。
Le Président (parle en anglais) : Je partage absolument l'opinion selon laquelle il ne faut pas dramatiser outre mesure la situation.
主席(以英语发言):毫无疑问,我也认为我们不应该将这种状况过分戏剧化。
Pour ce qui est des événements de ces derniers jours dans les territoires, je ne crois pas qu'il soit bien venu de la part des Syriens de nous sermonner ni de dramatiser ces événements.
关于近一段时间在那些领土上发生的事件,我认为由叙利亚来教训我们并详细地描述这些事件是不适宜的。
Je n'ai pas pour habitude de dramatiser ni d'exagérer, mais si nous continuons de perdre 27 fonctionnaires par mois, il se peut qu'un jour, les juges viennent au Tribunal et n'y trouvent personne.
我通常不会用夸张的语言,但是,如果我们继续每月失去27人,我担心有一天法官们上班时将发现没有助手。
Lorsque l'allégation de torture a été formulée devant le tribunal, le juge a répondu que les accusés devaient répéter leurs aveux tels que passés lors de l'enquête préliminaire et ne devraient pas «dramatiser».
当被告方在法庭上表示曾经遭受酷刑时,法官说,被告必须重复初步调查过程中所做的供述,不要“演戏”。
C'est pour cela que je voudrais dire, à ce stade, qu'il faut peut-être éviter de dramatiser la situation.
因此,我们或许应该避免将这种状况戏剧化。
Il ne faut pas dramatiser les conséquences économiques.
对有关的经济后果不应言过其实。
Il est convaincu que cet événement ne doit pas être dramatisé.
他强烈认为不应使这一事件戏剧化。
Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.
不幸的是,一些人很快就提出报告的这一点来渲染乍得的政治局势。
Néanmoins, pour ne pas trop dramatiser la situation, contrairement au contenu du rapport, le Ministre tchadien des relations extérieures, S. E. M. Moussa Faki, en a informé certains diplomates, mais individuellement et pas tous, au cours d'une réunion.
不过,为了使这种情况不致引起过度的关注,与报告所说的情况相反,乍得外交部长穆萨·法基在一次会议上个别地,而非全体地向一些外交官通报了这一情况。