Du coup, les risques sont majorés.
结果,风险增加了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Le risque de séisme majoré d'une centrale est calculé à partir d'un séisme " de référence" , c'est-à-dire le séisme le plus
电厂增加的地震风险是根据 " 参考 " 地震计算的,即该地区已知的最强地震。
[Désintox]
20. Vous voudrez bien assurer la marchandise pour une valeur correspondant au montant de la facture majoré de...%. La prime sera payable par le consignataire.
20.请按… … 金额加上… … %加以保险,保险费由收货人承担。
[商务法语900句]
Et puis un jour j’ai vu un évêque. Monseigneur qu’on appelle. C’était l’évêque de la Majore, à Marseille. C’est le curé qui est sur les curés.
一天,我又看见一个主教。大家都称他做‘主教大人’。那是马赛马若尔教堂的主教。他是一些神甫头上的神甫。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
En échange de cette obligation, la loi prévoit que les assureurs ne peuvent majorer le prix de l’assurance pour les femmes ou pour les malades.
作为这项义务的交换,法律规定,保险公司不得提高妇女或病人的保险价格。
[RFI简易法语听力 2014年1月合集]
Résultat: seuls 125 000 retraités actuels verront leur pension majorée du montant maximum de 100 euros.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Bien que ce pourcentage ait été majoré, l'école d'infirmières absorbe 75 % des étudiantes.
尽管为女子保留的30%的床位已经有所增加,但是Kamuzu护理学院录取的学生中75%为女生。
Celui-ci n'est pas autorisé à majorer ces coûts, sauf dans certains cas.
除某些情况以外,不允许采取总公司提高费用金额的做法。
Néanmoins, la double traduction - préliminaire puis, « officielle » -continue de majorer les coûts.
然而,先是初步然后是“正式”的两次翻译始终是一个费用因素。
Le nouveau Comité «E4» recommande de majorer le montant de l'indemnité initialement allouée au requérant «E4».
合并的“E4”类小组建议调整原裁定赔偿额,调整后“E4”类索赔的建议赔偿额增加。
Lorsqu'une assurance peut être souscrite, elle aura invariablement pour effet de majorer sensiblement le coût du crédit.
如果可购置保险,那么必定又会大大增加信贷成本。
De ce fait, jusqu'à l'élimination des « anciens arriérés », les « nouveaux arriérés », qui seraient majorés, augmenteraient.
因此,在“以前的欠款”消除之前,收取利息的“新的欠款”会越积越多。
On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.
委员会还获悉,分摊的费用是按照实际成本另加14%的行政管理费计算的。
Cela l'oblige à passer par des intermédiaires qui majorent énormément le prix des produits nécessaires pour offrir leurs services.
因为被迫通过中间商寻找保障服务所需的产品,使价格被抬升了很多。
En outre, les redéploiements majorent les coûts globaux en réduisant les taux de vacance de poste.
此外,由于减少了空缺率,重新安排工作增加了总体开支。
Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.
例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。
Pour tenir compte des ressources d'origine privée, on a ensuite majoré de 14 % le montant total des ressources intérieures.
为把私营部门资源计算在内,在开支总数上又加上了国家资源总数中私营部门资源比例的现有估计数(14%)。
Cette prestation, servie aux nouveaux immigrants handicapés, équivaut à une pension d'invalidité majorée de l'allocation d'aide à la personne.
这项支付给残疾新移民的福利金相当于残疾恤金加上护理补贴。
Par ailleurs, les rémunérations minimales doivent être majorées d'une indemnité exceptionnelle de 5 % de leur montant.
此外,除最低工资外还应加上5%的特别津贴。
Le Gouvernement a majoré les prestations de la sécurité sociale qui apportent une assistance financière aux démunis.
3 政府促使提高了社会保障补贴,向贫困人口提供一些财政援助。
L'établissement de prix à l'exportation semblait aussi aboutir à majorer le prix du ciment zambien à quai.
出口定价似乎也将赞比亚水泥的到岸价格定得更高。
D'autres produits ont été achetés et importés de pays plus lointains, ce qui en a majoré le coût.
其他产品仍是从更远的地方购买和进口,从而使产品的成本增加。
Il convient de majorer le seuil et le coefficient d'abattement pour les pays à faible revenu par habitant.
应提高低人均收入调整的起始数和梯度。
Dans certains cas, ils ont majoré le montant de l'indemnité réclamée, dans d'autres, ils l'ont au contraire réduit.
在某些情况下,这类修正提高了要求的赔偿额,而在另外一些情况下则减少了索赔额。
On a construit deux nouvelles salles de classe, majoré les salaires des enseignants et ouvert de nouvelles écoles normales.
马里建造了新的教室、提高了教师的薪资且开办了更多的师范学院。
L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.
因此,这件索赔的赔偿额应提高到与索赔适当状况相适应的数额。