La découverte du vaccin antirabique en 1885 a valu à Pasteur sa consécration dans le monde : il a reçu de nombreuses distinctions. L'Académie des sciences a proposé la création d'un établissement destiné à traiter la rage : l'Institut Pasteur est ainsi né en 1888.
他收到了许多荣誉。科学院提议创建旨在治疗狂犬病的机构:因此巴斯德学院于1888年诞生。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Il peut traiter tout type de fichiers et être synchronisé avec un ordinateur.
他可以处理任何类型的文档还可以和电脑同步。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
On ne s’étonnera pas que, pour des raisons diverses, nous ne traitions pas ici à fond, au point de vue théorique, les questions soulevées par le socialisme. Nous nous bornons à les indiquer.
这点是不足为奇的,由于种种原因,我们不能在这里就社会主义所提出的各种问题一一从理论上作出详尽的论述,我们只打算略提一下。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Et d'autre part, parce que nous avons appris à mieux prendre en charge et traiter les patients atteints pour éviter certaines formes graves qui auraient frappé nos concitoyens et pesé encore plus sur nos services de réanimation.
另一方面,得益于对患者更好的照顾和治疗,避免了某些伤害我国公民的行为,也避免了给重症监护服务带来更大的负担。
[法国总统马克龙演讲]
Il nous faut d'abord continuer de traiter, parfois de reprendre les soins pour les autres patients.
首先,我们必须继续对治,也要恢复对其他患者的治疗。
[法国总统马克龙演讲]
D'ici la fin de cette année, 600 000 patients atteints de maladies chroniques, qui n'ont pas de médecin traitant, en disposeront.
到今年年底,将有60万名无主治医师的慢性病患者得到妥善救治。
[法国总统马克龙演讲]
Je pense à tous nos soignants à l'hôpital, qui auront les cas les plus graves à traiter mais aussi beaucoup d'urgences.
我想到所有在医院里的医护人员,他们需要照料最为危重的病例、应对众多紧急情况。
[2020年度最热精选]
L'urgence est de freiner l'épidémie afin de protéger nos hôpitaux, nos services d'urgence et de réanimation, nos soignants qui vont avoir à traiter, comme je viens de vous l'expliquer, de plus en plus de patients atteints.
是遏制疫情,保护我们的医院、急救抢救部门与医护人员,就像我先前解释的那样,他们将接待越来越多的病患。
[2020年度最热精选]
Nous avons un dossier délicat à traiter, certes, et j'attends que chacun soit raisonnable dans ses propositions.
诚然,我们有个很难搞的卷宗要处理,我期待每个人的提议都是有理由的。
[循序渐进法语听说中级]
J'aurais pas dû vous traiter comme ça.
我不该那样对你。
[经典电影选段]
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会偷偷溜走。
Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
他们一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或抽象的观点。
Une gestion rigoureuse de la Société, quel que soit le volume, nous avons à traiter sérieusement avec les détails de chaque transfert.
本公司管理严格,不论货量,我们都认真的对待每一个发货细节。
Nous traitons les personnes en bonne foi en vue de gagner la confiance et la bonne foi des gens.
我们本着诚信待人,以诚信取信与人。
Mais les Français sont 94% à faire confiance à leur médecin traitant et 90% des Français font confiance à leurs pharmaciens.
但法国有94%的人相信他们的医生和90%法国人信任他们的药剂师。
On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此紧密,不能分开处理。
Les systèmes de résultats sont l'ensemble des applications qui collectent, traitent et distribuent les information relatives aux compétitions.
成绩系统属于应用系统系列,主要功能是收集、处理和发布赛事信息。
En effet, je devais pas payer si j'avais déclarer mon médecin traitant.
其实我不用付钱,但是由于我没有声明自己的主治医师,所以还是付了。
L'expérience a également été mise en uvre d'un large éventail de grave à traiter chaque client de l'attitude.
积累的经验也被认真广泛的落实到对待每一位客户的态度上。
Une autre pourrait être effectué conformément aux exigences des clients avec des produits de polissage, la section traitant de cinéma et de Kaiping.
另可根据客户要求进行产品的抛光分条贴膜及开平处理。
EMC développé, étape par étape, mais EMC a toujours été de bonne foi à traiter chaque client, les codes de prix.
安信一步一步的发展,但安信一向以诚信对待每位客户,明码标价。
Nous vraiment tout instruits comment partager et se traiter par temps nous ions de 7 ans, certains avons juste oublices lens.
我们真正地所有博学怎么分享和互相对待在时间以前我们是7 年纪, 一些忘记了那些教训。
Principalement dans la production de céramique à base de cas de téléphone, ainsi que de traiter 10 minutes et le cadre d'assise.
主要以生产陶瓷电话机机壳为主,拉手以及钟座和相框。
Chaussures d'intérieur principalement société entreprend également une variété de traiter des commandes à la maison et à l'étranger.
主要以室内鞋为主本公司还承接国内外各种加工定单。
Personne n'est plus fort que Wong pour traiter ce sujet dans les films, particulièrement la fuite du temps.
没有人比王家卫更会处理电影中的时间议题了,特别是消逝的时光。
Lorsque la concurrence, les secrets de la preuve, d'enquêtes et de traiter avec administratives, juridiques et ainsi de suite.
当竞争、商业秘密的取证、行政查处、和诉讼等。
Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.
我们应该盛情款待顾客。
Dans le même temps, mai être soumis à l'obligation de traitement anti-au nom de clients à traiter avec le brouillard.
同时可为有防雾要求的客户代加工防雾处理。
Je ne peux pas traiter avec vous sur cette base-là.
在这个基础上我无法同您谈。