La chaise longue est donc indiquée.
所以建议你们使用躺椅。
[科学生活]
D’Avrigny et Villefort portèrent Barrois sur une chaise longue.
阿夫里尼和维尔福扶他躺到一张睡榻上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Felton repoussa doucement milady, qui alla tomber sur une chaise longue.
费尔顿轻轻推开米拉迪,米拉迪就趁势倒进一张长椅中。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Ils se parlaient bas, Marius accoudé sur sa chaise longue, Cosette debout près de lui.
他们低声说着,马吕斯的胳膊肘支在躺椅上,珂赛特站在他身边。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Villefort devint livide, madame Danglars tomba sur une chaise longue placée près de la cheminée.
维尔福的脸色煞白,腾格拉尔夫人则倒在一张壁炉旁边的长凳上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Wang Miao et le colonel Stanton étaient assis sur des chaises longues, sous un kiosque, à mi-flanc d'une colline avoisinante.
汪淼和斯坦顿上校坐在躺椅上,在半山坡的一座凉亭里。
[《三体》法语版]
Ma mère s'allonge sur une chaise longue et lit un livre tout en nous surveillant.
我妈妈躺在躺椅上,看着我们看书。
[十天法语听力磨耳朵]
Marius dut pourtant rester encore plus de deux mois étendu sur une chaise longue, à cause des accidents produits par la fracture de la clavicule.
由于锁骨折断引起的后果,马吕斯还得在长椅上躺两个多月。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ce n’est pas du tout quelque chose de petit… Une « chaise longue » c’est ce qui correspond à un divan chez nous.
一点都不小… … “躺椅”相当于我们家的沙发。
[Espace Apprendre]
Les deux jeunes femmes le regardèrent une seconde, puis elles s’abattirent brusquement sur la chaise longue, dans un tel délire de rire qu’elles gémissaient comme on fait dans les affreuses souffrances.
两个年轻女子看了他一秒钟,然后他们急剧下降在躺椅上,在如此疯狂的笑声,他们呻吟,就像一个人在可怕的痛苦。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Si elle sort de la chaise longue en canevas, sa silhouette émaciée se voit.La ligne de la silhouette semblent trop dures, comme si elles sont gravées par la tête carrée de la plume.
假使她从帆布躺椅上站起来,会见得身段瘦削,也许轮廓的线条太硬,像方头钢笔划成的。
Le ciel etoile vaste, clair et parsible. C’est une magnifique nuit. Seule sur le toit de son immeuble. Eda est installee sur une chaise longue. Des notes de piano cristallines percent dans la nuit.
繁星散布的夜空,澄净而安宁,是如此迷幻的夜,寂寞盘桓在那些楼宇之上。Eda安坐在一把长椅里;而那些钢琴莹碎的音符弥散在夜空。