词序
更多
查询
词典释义:
étaler
时间: 2023-07-31 14:01:20
TEF/TCF专八
[etale]

陈列,展开

词典释义


v. t.
1. 陈列(商品):
étaler des marchandises 陈列商品
étaler sa marchandise [转, 俗]


2. 展开, 摊开, 铺开, 展示:
étaler une carte de géographie 展开地图
étaler un journal 打开报纸
étaler des papiers sur le bureau 把一张张文件摊写字台上
étaler son jeu (ses cartes) [牌戏]摊牌


3. 涂, 抹, 敷:
étaler de la peinture 涂漆
étaler du beurre sur du pain 面包上涂抹黄油
étaler du gravier sur le goudron d'une route 柏油路面上撒细石子


4. [俗]使倒地上:
Un éclat d'obus l'étale sur le sol. 一块弹片把他击倒地上。
se faire étaler à un examen <转>考得一败涂地


5. 显示, 显露, 暴露, 揭露
6. 炫, 卖弄, 夸示:

étaler ses connaissances 炫的知识

7. 分期, (时间上)错开:
étaler de paiements 分期付款
étaler les vacances 错开休假时间


8. étaler la marée 顶住潮水[使船不进不退]
9. étaler un navire 与某船同速前进
10. étaler une voie d'eau 抵消进水[使排水量与进水量相抵]
11. étaler le vent, le courant [海]顶住大风[水流]


v. i.
1. La mer étale. 海处于平潮。
La marée étale. 平潮了。

s'étaler
v. pr.

1. 展开, 铺开;抹开,涂开;展示;暴露
village qui s'étale dans la plaine 展开平原上的村庄
Les réalités qui s'étalent sous nos yeux. 摆面前的事实


2. 卖弄, 夸; 被夸, 被炫
3. [俗]摊手摊脚地着; <俗>倒下, 摔倒:

s'étaler sur l'herbe 摊手摊脚地草地上
s'étaler par terre 倒地上


4. 分期进行, (时间上)错开:
Les paiements s'étalent sur trois mois. 款子三个月内分期付清。


常见用法
étaler ses connaissances 炫的知识
s'étaler de tout son long 直挺挺地倒下

近义、反义、派生词
助记:
étal位置+er动词后缀

词根:
stall, étal 位置

派生:
  • étalage   n.m. 陈列,展览;货架,橱窗;陈列的商品;炫

近义词:
afficher,  arborer,  découvrir,  délayer,  déplier,  déployer,  dérouler,  développer,  exhiber,  exprimer,  mettre,  montre,  montrer,  offrir,  paraître,  passer,  répandre,  échelonner,  disséminer,  éparpiller

s'étaler: parader,  s'ouvrir,  s'écrouler,  choir,  s'abattre,  s'affaisser,  se vautrer,  s'étendre,  se dérouler,  se développer,  se prolonger,  se répandre,  éclater,  

反义词:
cacher,  camoufler,  comprimer,  dissimuler,  grouper,  masquer,  plier,  rentrer,  resserrer,  se cacher,  taire,  amasser,  ramasser,  ranger,  rassembler,  serrer,  replier,  rouler,  concentrer,  caché

s'étaler: se ramasser,  

联想词
recouvrir 重新覆盖; accumuler 堆积; saupoudrer 撒; allonger 放长,延长,加长; étendre 铺开,展开; couvrir 盖,覆盖; garnir 装备,配备; répartir 分配; essuyer 擦,拭; gonfler 使鼓起,使充气; appliquer 涂,敷,贴;
短语搭配

versements qui s'étalent sur deux ans两年内分期付款

étaler le vent顶住风

étaler un journal打开报纸

étaler ses cartes摊牌

étaler son érudition炫耀自己的知识

étaler les vacances错开休假时间

étaler des paiements分期付款

étaler sa marchandise〈转义〉〈口语〉自吹自擂

étaler des marchandises陈列商品

étaler son jeu摊牌

原声例句

Et s'il en reste un petit peu, je prends mon baume à lèvres, et du coup, le rouge va s'étaler un peu partout.

如果还剩一点,我就拿我的润唇膏,然后红色就会散开

[美丽那点事儿]

La plate campagne s’étalait à perte de vue, et les bouquets d’arbres autour des fermes faisaient, à intervalles éloignés, des taches d’un violet noir sur cette grande surface grise, qui se perdait à l’horizon dans le ton morne du ciel.

萧瑟的田野平铺在眼前,一望无际,远处一丛丛树木,围绕着一个个相距遥远的田庄,好似灰蒙蒙的广阔平原上,点缀着紫黑色的斑点,这片灰色一直延伸到天边,和灰暗的天色融合为一了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Ils étaient très sales tous les quatre, avec leurs ordures de barbes raides et pisseuses comme des balais à pot de chambre, étalant des guenilles de blouses, allongeant des pattes noires aux ongles en deuil.

这四个男人都肮脏不堪,他们满脸脏得发硬,臭得难闻的胡须真像洗尿壶的刷子。身上穿着蓝色的旧工衣,手上满是油腻,指甲里沾着黑垢。

[小酒店 L'Assommoir]

Parce que je vais prendre mon doigt et je vais étaler vers le haut le fard à paupières, donc le tapote vers le haut.

因为我要用手指向上涂抹眼影,拍一下。

[美丽那点事儿]

C'est un miel crémeux donc il peut être étalé facilement sur une tartine et il bénéficie des bienfaits de la lavande, c'est-à-dire qu'il est très bon pour les bronches et pour la gorge.

这是一种奶油蜂蜜,所以我们能够很轻易地将它在面包片上,它受益与薰衣草的好处,也就是说它有利于支气管和喉咙。

[En Provence]

Ce que je vais faire, c'est que je vais l'étaler partout sur ma paupière.

我要把它在眼皮上涂抹开来。

[美丽那点事儿]

On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.

我们要展开面团,并将它均等切割。

[En Provence]

On dit aussi « se prendre un gadin » , s’étaler. Voyons tout de suite un petit exemple.

我们也会说“se prendre un gadin ”,也是摔倒的意思。我们来看个小例子。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Il a étalé toutes nos photos devant moi. - J'ai bien fait de pas y aller.

他把所有照片在我面前。还好我没有去。

[Un gars une fille视频版精选]

En décalant d’une semaine ou deux les départs en vacances des écoliers dans certaines régions, on a étalé leur arrivée sur les zones touristiques.

将某些地区学校的假期进行一到两周的改动,就可以更多的人去旅游。

[un jour une question 每日一问]

例句库

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

以北京为榜样,这个城市准备展现这个中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。

En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.

其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。

Puis, ils constituaient un plan en partant des murs divers, en étalant des chevrons des peupliers et des branches d’arbres ;ainsi le Hall était construit à partir d’un plan artificiel.

然后用高矮不等的墙,找出一个平面,然后在上面杨木椽子和碎树枝,再在这个人工形成的平面上修建殿堂。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.

黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上涂抹适量的黄油或果酱。

Sur la tranche de pain aux céréales, étalez au couteau la valeur de 3 cuillères à soupe de crème de Maroilles.

在谷类面包片上用刀抹上3汤匙的马卢瓦耶干酪奶油.

Mais tout dépend de la composition de ce béton, et tout dépend aussi de la façon dont le corium pourra s'étaler ou non, c'est-à-dire refroidir plus ou moins vite.

但是,一切都取决于混凝土的成分以及堆芯熔体是否溢出,也就是说取决于是否快速进行冷却。

Conseils d’utilisation : A l’aide du compte-gouttes, appliquer maximum 4 gouttes sur le visage et étaler sur l’ensemble du visage et du cou, en lissant vers l’extérieur.

使用滴管,滴4滴在脸上,涂抹在整个面部和颈部,从里向外.

Les paiements s'étalent sur trois mois.

款子三个月内分期付清。

Dans une large assiette mettre par couches : le thon, étaler un peu de mayonnaise, blancs d'œufs râpés, mayonnaise, carottes, mayonnaise, échalotes, pommes de terre, mayonnaise.

在大的平盘上依次堆层:金枪鱼,轻抹一层蛋黄酱,碎蛋白,蛋黄酱,胡萝卜,蛋黄酱,小圆葱,土豆,蛋黄酱。

Une fois cette préparation tiède, étalez la sur votre visage, soit avec vos mains, soit en vous aidant d’un pinceau. Laissez agir environ 5 mins., puis nettoyez vous avec de l’eau.

一旦巧克力面膜变温后,要么用手,要么用刷子,将其敷在脸上。敷大约5分钟之后,用水清洗。

Soulignant que le processus de réformes s'étalait sur six ans et que les changements prendraient du temps, elle a lancé un appel afin de doter ONU-Habitat d'un financement prévisible pour lui permettre de mettre efficacement en œuvre le plan et d'assigner, dans le cadre de la mise en œuvre, un rang de priorité aux activités.

她强调,改革实践是一个为期六年的进程而且实现改变需要时日,并呼吁提供可预见的资金,以使人居署能有效实施该计划并为实施活动确定优先次序。

Lors de l'examen des communications nationales initiales, le GCE a constaté que le cycle de soumission des rapports s'étalait sur environ dix ans (voir annexe II).

咨询小组在研究初步国家信息通报的过程中注意到,提交报告的周期跨度大约为10年(见附件二)。

Cependant, les difficultés sociales et économiques et l'insécurité que connaissait encore le pays faisaient qu'il lui était pour l'instant impossible de présenter un plan de paiement étalé sur plusieurs années réalisable.

然而,该国由于仍然面临的社会、安全和经济问题,在现阶段将无法提交一项可行和现实的多年付款计划。

Un rapport détaillé, s'étalant sur une période de deux ans, fait état des questions relatives aux préoccupations quotidiennes des jeunes femmes, telles que la vie de famille, la religion, l'estime de soi et les systèmes d'appui, ainsi que des questions concernant les personnes plus âgées.

一份经过两年调查而编制的详细报告已经对年轻妇女日常担忧的问题(如家庭生活、宗教、自尊和支助系统)以及与老年人相关的问题进行了考虑。

Pour les zones de tranchées situées hors du Wadi Al Batin, la seule intervention nécessaire consiste à étaler une couche de gravier de 2,5 cm d'épaisseur afin de prévenir l'érosion éolienne et d'accélérer le processus de régénération naturelle qui s'est déjà déclenché.

对Al Batin 旱谷以外的石油战壕地区,唯一必要的补救行动是铺2.5厘米厚的碎石,以防止风蚀和加速目前的自然恢复。

Les processus de formation et d'accumulation des hydrocarbures décrits ci-dessus au paragraphe 6 se sont étalés sur des centaines de millions d'années.

上文第6段所述的烃聚集的形成过程历经几万万年的时间。

Bien souvent, les crimes en cause, qui s'inscrivent dans le cadre de véritables campagnes militaires, se sont étalés sur des mois ou des années et ils ont été commis en de multiples lieux par plusieurs accusés.

指控的罪行——涉及整个军事战役——经常跨越数月或数年,而且在许多地方发生,涉及若干名被告。

法法词典

étaler verbe transitif

  • 1. répartir en une couche mince

    étaler du beurre sur une biscotte

  • 2. répartir selon un calendrier Synonyme: échelonner

    étaler les réformes sur plusieurs années

  • 3. disposer dans toute sa surface

    étaler un drap sur le lit

  • 4. disposer de manière désordonnée sur une grande surface

    des livres étalés sur le sol

  • 5. cuisine aplatir en augmentant la surface

    étaler la pâte

  • 6. commerce exposer à des fins commerciales

    étaler des marchandises

  • 7. montrer avec fierté et de façon déplacée (familier) Synonyme: exhiber

    étaler son savoir

  • 8. exposer aux yeux de tous, de façon déplacée (familier)

    étaler sa vie privée au grand jour

  • 9. faire tomber au sol (familier)

    étaler son adversaire

  • 10. faire échouer (un candidat) (familier; argot scolaire) Synonyme: recaler

    étaler un candidat

s'étaler verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'installer confortablement en s'étendant à moitié (familier) Synonyme: s'affaler

    s'étaler devant la télévision

  • 2. tomber au sol (familier)

    s'étaler de tout son long

  • 3. subir un échec (à un examen) (argot scolaire)

    s'étaler lamentablement

s'étaler verbe pronominal de sens passif

  • 1. être exposé aux yeux de tous, de façon déplacée ou choquante [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    une photo qui s'étale à la une des journaux

  • 2. être visible sur une grande surface

    la ville s'étale au loin

  • 3. avoir la propriété de se répartir en une couche mince

    cet enduit s'étale difficilement

  • 4. se répartir selon un calendrier

    s'étaler dans le temps

相关推荐

suggestif suggestif, vea.1. 暗示性, 启发性;引起联想 2. 挑逗, 猥亵

triangulaire 三角形的,三角的

ballotter v. t. 使摇晃, 使晃荡, 使颠簸:

rondement adv.1. 敏捷, 迅速, 利索 2. 〈转义〉直爽, 坦率

fétidité n. f 恶臭

illustrer v. t. 1. 使出名, 使享有盛誉:2. [引](举例、加注)说明, 阐明; 表明:3. 加插图于: s'illustrer v. pr. 出名; 享盛誉:常见用法

entraîneur 教练

conquistador (复数~es) n. m<西>[尤指 16世纪侵占墨西哥、秘鲁等西班牙殖民主义]

plafond 天花板

guirlande n.f. 1.环,冠,圈2.(用纸做的)饰带,闪亮的装饰带,,饰