La barrière se compose de flotteurs de caoutchouc, de polyester et de tissus.
屏障由橡胶、聚酯和织物浮子组成。
[Vraiment Top]
La technologie mise en place : un flotteur de 600 mètres de long à la surface de l’eau, équipé d’une jupe de 3 mètres qui empêche les débris de s’échapper en dessous.
该技术到位:在水面上放置一个600米长的浮子,并配有3米长的裙板,可防止碎片从下面逸出。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Testée depuis 5 ans en laboratoire, l’expérience prévoit de déployer une armada d’une cinquantaine de flotteurs.
该实验在实验室进行了5年的测试,计划部署一支由大约50个浮标组成的舰队。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Ensuite, il faudra enserrer le Costa Concordia dans des flotteurs, qui serviront à le remorquer jusqu'à la terre ferme.
然后,有必要将Costa Concordia封闭在浮标中,用于将其拖到陆地上。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Des sacs attachés à des flotteurs et des gilets de sauvetage échoués sur une plage normande mercredi.
- 周三在诺曼底海滩上,漂浮物和救生衣上的袋子被冲走。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Dotées d'un flotteur en forme de voile, elles se laissent porter par les vents.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Un curieux animal doté d'un flotteur et d'une voile.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Et quelques secondes plus tard, il s'écroulerait, vider de toute vie, des vries de brume verte, des cadavres et flotteurs jusqu'à ses mains Avant d'être absorbé par sa peau.
[魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras]
Après avoir fait un master et un moule en partant d'un flotteur de pêche, moulage de la première moitié de goutte.
之后,船长及模具从一个浮动捕鱼,铸造上半年痛风。
Le maître nageur a leur mis une ceinture de flotteur autour dû ventre .
游泳教练在他们的腰上套了个游泳圈。
Ce sont des flotteurs d'une ligne de pêche .
这是些钓鱼线的浮标。
La Société est le principal d'exploitation Zero fleurs coupées, l'ouverture panier de fleurs, bouquets d'anniversaire, de mariage flotteur, la livraison gratuite de la ville.
本公司主要是经营鲜切花批零,开业花篮,生日花束,婚礼花车,市内免费送货。
L'Argentine demandait instamment à tout État responsable de ces flotteurs ainsi qu'aux États dont relevaient les organismes scientifiques compétents de lui adresser, dans les meilleurs délais, et comme prévu par les accords internationaux, en particulier la résolution XX-6 adoptée par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale à sa vingtième session, une communication sur la question, en précisant notamment le nombre de flotteurs, leur position et le type ou les types de données recueillies.
阿根廷促请任何相关负责科学机构所属国和对这些浮标负有责任的国家,按照国际协定的要求,特别是国际海洋学委员会第二十届大会通过的XX-6号决议的要求,尽快发出通知,包括关于浮标数目、浮标位置及其所收集数据的类型的信息。
Elle a dit que selon les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine.
她说,该文件所载图示表明,Argo浮标已漂入阿根廷专属经济区。
Elle a constaté avec préoccupation que, d'après les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine, sans que celle-ci ait reçu les notifications requises en vertu du droit international.
她关切地说,该文件所载图示表明,Argo浮标已漂入阿根廷专属经济区,而有关方面没有按照国际法作出所要求的通知。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收集支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究的气象学数据和海洋学数据。
D'après l'Iran, les dépenses afférentes au projet représentent les «frais d'amortissement du matériel et des appareils, les réparations et l'entretien des flotteurs, ainsi que les dépenses d'administration et de personnel pendant la période d'ajournement du projet».
伊朗认为,项目支出索赔涉及“推迟阶段分期偿付设备和装置费用、修理和维护浮标、行政以及人员费用”。