词序
更多
查询
词典释义:
immigrer
时间: 2023-09-11 16:05:48
TEF/TCF
[imigre]

v. i. (入境)居, 侨居常见用法

词典释义

v. i.
(入境)居, 侨居

常见用法
immigrer en France到法国

近义、反义、派生词
助记:
im入+migr改变+er动词后缀

词根:
mu(t), mun, mé, migr 改变,交换

派生:

反义词:
émigrer
联想词
émigrer 居国外,侨居国外; exiler 流放,放逐,使流亡; installer 安顿,安置; émigré 居,侨居国外的居,侨居国外者; habiter 居住在,定居在; immigration ,侨居; résider 居住,定居; quitter 离开; émigration 居国外,侨居国外; déménager 搬运; expatriation 居国外;
短语搭配

immigrer en france移民到法国

原声例句

Oui parce qu'au XIXème siècle, des milliers de Belges immigrent en France pour trouver du travail, en particulier dans les mines et les industries du Nord.

是的,因为在十九世纪时,成千上万的比利时人移民到法国来找工作,尤其是矿山、北部工业。

[innerFrench]

Mais progressivement, les Belges arrêtent d'immigrer en France et d'autres prennent leurs place, les Italiens et les Polonais par exemple.

但比利时人渐渐不往法国移民了,取代他们的是意大利人和波兰人。

[innerFrench]

Marseille est un véritable carrefour pour les pays méditerranéens, et c'est un bon point d’entrée pour immigrer en France.

马赛是地中海国家的十字路口,很适合移民到法国。

[innerFrench]

La banlieue, c'est gris, c'est moche, c'est sale, la mère est immigrée, illettrée et la famille nombreuse et de l'autre côté, bel appartement, argent, musique classique et œuvres d'art... et délicatesse du langage.

郊区,是灰暗的,丑陋的,肮脏的,是由于移民、没文化、生太多孩子造成的。而另一边,美丽的公寓、钱、古典音乐、艺术作品… … 还有语言的精妙。

[Alter Ego+3 (B1)]

Ça fait bien longtemps que j'ai renoncé à mes droits. Mais pourquoi ne pas immigrer sur cette planète ?

“我早就放弃所有权了。”程心说,“那为什么不向这里移民呢?”

[《三体3:死神永生》法语版]

Il faut maintenant immigrer vers les bibliothèques pour qu'ils puissent au moins avoir cette ambition, ce goût de lire ces livres français là.

现在有必要移民到图书馆,这样他们至少可以有这种野心,这种品味来阅读这些法国书籍。

[TV5每周精选(视频版)2020年合集]

Je suis immigrée avec ma mère. On est toutes seules ici.

我和妈妈一起移民。我们都独自一人在这里。

[TV5每周精选(视频版)2021年合集]

Or, dans ces commerces, les populations immigrées maîtrisent souvent mal le français, et du coup, elles vivent un problème d’intégration.

然而,在这些商店中,移民人口往往对法语的掌握很差,因此,他们遇到了融合问题。

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

" The Immigrant" de l'Américain James GrayEt " Michal Kolhaas" du Français Arnaud Des Pallières.

美国人詹姆斯·格雷的《移民》和法国人阿尔诺·德·帕利埃的《米哈尔·科尔哈斯》。

[RFI简易法语听力 2013年5月合集]

On peut dire que ces populations immigrées sont arrivées par vagues.

[Hugo Cotton]

例句库

Puisque vous avez présentement un bon emploi, pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ?

既然你在中国有一个好工作,为什么你要移民加拿大?

Maintenant, il y a beaucoup de citadins immigrent vers la campagne.

如今,大批城市居民迁徙到乡村。

Qu’est–ce que les membres de votre famille pensent de votre décision d’immigrer au Canada?

你的家庭成员对你移民加拿大的决定有什么看法?

Compte tenu de la recommandation 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention relatif aux mesures spéciales temporaires, veuillez indiquer pourquoi des quotas ou objectifs ne sont pas fixés pour accroître le nombre de femmes dans les postes politiques et gouvernementaux, en particulier le nombre de celles qui font ou pourraient faire l'objet de formes multiples de discrimination, telles que les membres de minorités ethniques et les immigrées.

根据对公约第4条第1段(关于暂时性的特别措施)的建议25,请说明为何不利用配额或指标以增加妇女担任政治和公共职位的人数,特别是对那些可能遭受或已遭受多种形式歧视诸如少数民族的妇女和移徙妇女。

Les relations entre les groupes ethniques ivoiriens autochtones et les populations immigrées dans un grand nombre de régions demeurent tendues, notamment à Duékoué et à Guiglo ainsi qu'à l'intérieur et à l'entour de la zone de confiance.

在很多地区,科特迪瓦本地族裔与移民社区之间的关系仍然紧张,在杜维库伊、吉格洛和信任区及其周围地区尤其如此。

Le Comité est préoccupé par les allégations selon lesquelles les employées de maison immigrées, en particulier celles venant d'Asie, subissent une discrimination marquée, notamment en matière de conditions de travail, et par le fait qu'elles ne bénéficient pas des protections prévues dans le Code du travail.

对于有指控称对家庭雇佣的移徙女工,具体对亚洲籍妇女的重大偏见态度,尤其是妇女的工作条件,以及这些妇女无法得益于劳工法的保护,委员会感到关注。

Ce sont des femmes qui sont à la tête de 97 % de ces familles et, dans un tiers d'entre elles, le chef de famille est une personne immigrée depuis peu.

在这些家庭中,97%的户主为女性,近三分之一的单亲父母为新移民。

Compte tenu de la recommandation générale 25 du Comité concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention relatif aux mesures spéciales temporaires, veuillez indiquer pourquoi des quotas ou objectifs ne sont pas fixés pour accroître le nombre de femmes dans les postes politiques et gouvernementaux, en particulier le nombre de celles qui font ou pourraient faire l'objet de formes multiples de discrimination, telles que les membres de minorités ethniques et les immigrées.

第25条建议涉及关于暂行特别措施的《公约》第4条第1款,请对照该条建议说明为什么没有采用限额或目标来增加担任政治和公共职务的妇女人数,特别是那些可能或者确实受到多种形式歧视的妇女,例如少数民族妇女和移民妇女。

La rigueur des lois et des contrôles aux frontières qu'appliquent les différents pays d'accueil fait qu'il est pratiquement impossible à des migrants pauvres d'immigrer en sécurité et dans la légalité, d'où une explosion des migrations clandestines.

世界各地目的地国严格的移民法和边境管制使贫穷的移徙者实际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙激增。

L'Assemblée générale est invitée à accorder une attention particulière à la recrudescence du racisme, de la discrimination et de la xénophobie dont sont victimes les minorités nationales, ethniques, culturelles et religieuses, les populations immigrées, les demandeurs d'asile, les réfugiés, notamment par l'érosion de leurs droits économiques et sociaux (logement, éducation, santé) et par la perte graduelle des systèmes de protection découlant des instruments internationaux pertinents.

请大会格外注意针对民族、族裔、文化和宗教少数群体、移民、申请庇护者和难民的种族主义、歧视和仇外心理重新抬头的情况,特别是侵犯这些人的经济和社会权利(住房、教育、保健)以及逐步抛弃相关国际文书规定的保护制度的情况。

L'intervenant a ajouté que l'existence de petites propriétés dans les régions où se fait la cueillette du café empêche d'avoir une action homogène pour améliorer l'état de santé des autochtones qui immigrent au moment de la récolte.

此外,在咖啡种植地区有许多小型农场,不利于采取协调一致的行动,改善在收获时迁移过来的土著人的卫生状况。

Le Comité s'inquiète aussi de la situation des immigrées, qui subissent toutes sortes de formes de discrimination dans le monde entier.

委员会还对移民妇女的状况表示关切,因为她们在世界各地都遭到多种形式的歧视。

Seulement, beaucoup d'immigrées n'ont pas de chez elles, et on peut se demander si pareille législation n'est pas discriminatoire au regard de l'ethnicité et de la race.

然而,很多移民没有私人住宅,她想知道,为什么这种立法不因此属于基于种族和民族的歧视。

La législation du travail prévoit des aides pour les femmes qui désirent s'engager dans une carrière, mais cela ne concerne guère les immigrées, de sorte que le Comité se demande quelle législation est en place pour protéger leur famille contre la violence et la discrimination.

劳动立法为帮助妇女步入职业领域提供了津贴,但是很多意大利移民妇女并非职业人士,因此委员会想知道,为保护其家庭免受暴力和歧视出台了什么立法。

À propos des avortements, Mme Simms engage vivement l'Italie à reconsidérer ce qui est dit à cet égard dans le rapport, à savoir que l'avortement est pratique plus courante chez les immigrées que chez les Italiennes parce qu'elles viennent de pays où l'avortement est pratique plus courante qu'en Italie.

关于堕胎问题,她敦促意大利审查合并报告第52页的说法,即移民妇女堕胎率高于意大利妇女是因为她们来自堕胎现象比意大利普遍的国家。

Il serait bon de savoir, à cet égard, quelles mesures concrètes ont été prises depuis le dernier rapport pour l'intégration des immigrées.

在这方面,她想知道自上次报告以来,采取了哪些具体措施将移民妇女融入社会。

L'Italie a également pris des mesures pour répondre aux besoins éducatifs et sociaux des immigrées et de leurs enfants.

意大利还采取步骤解决移民妇女和儿童的教育和社会需要。

Les immigrées bénéficient de règles spéciales, comme celle qui interdit d'expulser d'Italie une femme qui est enceinte.

移民妇女受益于具体法规,如禁止将怀孕妇女逐出意大利的规定。

Le Comité s'est déclaré préoccupé, dans ses conclusions sur les rapports périodiques précédents, par la discrimination continue à l'égard des femmes immigrées et membres des minorités vivant en Finlande, en particulier les femmes Rroms et Saami, qui souffrent d'une double discrimination en raison de leur sexe et de leur origine ethnique.

委员会最后在基于以前定期报告的结论中表示了对生活在芬兰的移民妇女和少数民族妇女,尤其是罗姆和萨米妇女持续受到歧视的关注,这些妇女因其性别和种族背景而受到双重歧视。

L'association informe également les organisations et les autorités publiques sur les questions concernant la violence à l'égard des femmes immigrées.

针对暴力侵害移民妇女的事件,协会对有关组织和政府当局的工作人员进行了培训。

法法词典

immigrer verbe intransitif

  • 1. entrer dans un pays étranger au sien pour s'y installer

    immigrer en Asie

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的