词序
更多
查询
词典释义:
conviviale
时间: 2023-08-27 22:16:19
conviviale

(复数~aux) adj. f 【计】容易使用[指计算机]

近义、反义、派生词
动词变化:convier
形容词变化:convivial, conviviaux
联想词
sympathique 好感; agréable 舒适,惬意; convivialité 爱宴饮交际, 爱社交; amicale 友好, 友谊; ludique 游戏, 有趣味, 用于玩; joyeuse 祝您本名瞻礼愉快; dynamique 动力,动力学; fonctionnelle 功能,机能,官能; attrayante ,动,吸引; performante 竞争力强; familiale 国内;
当代法汉科技词典
(复数~aux) adj. f 【计】容易使用 [指计算机]
短语搭配

l'utilisation de cette application est conviviale.这个应用程序的操作非常方便使用。

原声例句

Le soir, vous pourrez vous détendre dans l’un des spas ou passer des soirées conviviales dans l’un des bars du coin.

入夜后,您可以找一个水疗所放松身心,或是在当地一家酒吧度过一个觥筹交错的夜晚。

[旅行的意义]

Si vous êtes ENFJ, voici ce qui vous caractérise le plus, et plus particulièrement par rapport aux autres types de personnalité MBTI. Si vous êtes ENFJ, les autres vous voient plutôt comme des personnes attentionnées, sympathiques et conviviales.

如果你们是ENFJ,这里有你们的性格特点,比起其他MBTI更特别的地方。如果你们是ENFJ,别人会觉得你们是更关切的,热情的和好客的人。

[MBTI解析法语版]

Les Anglais le font depuis longtemps et l'atmosphère des musées anglais est je trouve, beaucoup plus chaleureuse, beaucoup plus... euh... simple... euh... conviviale.

英国人很久以来就这么做,我认为英国的博物馆里面的气氛更加浓烈,更加纯朴,更加友好

[Le nouveau Taxi 你好法语 3]

Son but est de permettre à des voisins de se rencontrer de façaon conviviale.

其目的是让邻里之间以友好的方式相识。

[法国节日]

Elle est aussi devenue la présidente de l'association des anciens étudiants de la filière qui se retrouve régulièrement de manière conviviale.

她还担任了该课程校友会的主席,校友会定期以友好的方式相聚。

[Destination Francophonie]

C’est assez dynamique, la musique est vraiment chouette, voilà et puis là, l’ambiance est conviviale donc voilà.

它非常有活力,音乐真的很好,这里和那里,气氛很友好,就是这样。

[TV5每周精选 2016年四季度合集]

Même sans cidre, l'ambiance est conviviale.

即使没有苹果酒,气氛也很友好

[RFI简易法语听力 2022年8月合集]

On est là pour faire la fête, s'amuser de façon conviviale avec la famille et les amis.

- 我们来这里是为了聚会,以友好的方式与家人和朋友一起玩乐。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

Même si les tables carrées ou rectangulaires sont plus faciles à intégrer dans une pièce, les tables rondes ou ovales sont souvent préférées car elles sont plus conviviales. Personne ne « préside » , personne n'est « abandonné » .

[法语哥说杂志]

Ce serait l'occasion de discuter dans une atmosphère conviviale.

[communication progressive du français]

例句库

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用的设计,经久耐用的各组,令用户使用起来更加得心应手

Fondée en 2003, principalement engagés dans les différents types de tissus, des bas prix. Dans la période de trois ans, avec de nombreux clients de parvenir à une entreprise conviviale.

公司成立于2003年,主要经营各类纺织面料,价格低廉.公司在这三年期间,与很多客户达成了友好的业务往来.

"Business dynamique" dans le but d'améliorer la fonction de l'homme conviviale et à faible coût l'accès à de plus en plus de clients nationaux de tous les âges.

《企业动力》以完善的功能、友善人性化的操作方式、低廉的价格获得了越来越多的全国客户的青睐。

Bienvenue à votre manière conviviale avec nous, nous allons vous servir de tout coeur.

欢迎您用您方便的方式同我们联系,我们将竭诚为您服务。

"Yi familles heureuses" réseau téléphonique moderne comme un outil de communication intégré, non seulement conviviale, mais également de réduire considérablement les coûts de communication.

“易家乐”网络电话作为集成化的现代通讯工具不仅方便使用,而且可以极大的降低通讯成本。

Le Comité a également noté que les futures technologies, plus performantes, permettraient d'obtenir plus facilement des informations pratiquement en temps réel et de les rendre de plus en plus conviviales et davantage compatibles avec d'autres sources de données.

委员会还指出,未来技术能力的改进将有助于改进接近实时信息产品,使其越来越方便用户使用,并能与其他数据来源更好地兼容。

Le logiciel SAMIS a une conception modulaire et une interface graphique conviviale centrée sur les tâches.

卫星农业气象信息系统软件有一个模块化设计并被组装到一个易于使用、基于任务的图形用户接口中。

Lorsque la prise de décisions s'appuie sur des éléments tangibles, les données d'information doivent être présentées de façon conviviale et les facteurs qui incitent les gestionnaires à tirer parti de ces éléments doivent être analysés.

为使提供的资料纳入决策,信息必须要以易于使用的方式方法编列,促使管理人采用所分析的数据。

Le Comité réfléchira aux moyens de rendre ces sources d'information plus conviviales, notamment en établissant une base de données pertinentes.

委员会将考虑如何使这些信息来源更加方便用户,包括开发一个数据库,提供相关信息。

Les organismes internationaux font de nombreux efforts pour transférer leurs bases de données sur des plateformes plus conviviales.

国际机构在把现有工业统计数据库转换到更方便用户的平台方面作出了重大内部努力。

Il a été rappelé que l'Assemblée générale avait conclu que les technologies devaient être conviviales pour toutes les langues officielles.

有人回顾说,大会已决定所用技术应对所有正式语文均便于使用。

Un autre instrument pertinent est le Traité sur le droit des brevets, qui vise à harmoniser et rationaliser les procédures en ce qui concerne les demandes de brevet et les brevets aux niveaux national et régional et à rendre ces procédures plus conviviales.

《专利法条约》是另一项相关文书,170 该条约旨在统一并简化国家和区域性专利申请和专利权方面的手续,从而使这些手续更加方便用户。

L'industrie, pour sa part, pourrait contribuer à cet effort en mettant au point des technologies plus efficaces, plus conviviales et plus économiques qui permettent de mettre les TIC à la portée de millions de nouveaux usagers.

企业可以通过开发更为有效的、方便用户的和用户能够买得起的技术,帮助把信息和通信技术带到数百万人可以触及的范围内,从而做出贡献。

Les participants sont convenus que, pour être utiles aux décideurs, les informations provenant de plateformes spatiales devraient répondre aux critères ci-après: a) les données et les informations devraient correspondre aux besoins des responsables de la gestion des ressources hydrauliques; b) les données devraient être disponibles en temps réel afin de pouvoir appuyer les opérations; et c) les données devraient être présentées sous une forme conviviale pour les usagers.

与会者一致认为,为了使基于空间的信息对决策者有用,这种信息应该符合以下几项标准:(a) 数据和信息应符合水资源管理人员的需要;(b) 应实时提供数据作为业务支持;以及(c) 数据的打包应方便最终用户。

Ces mesures ont porté sur les congés parentaux et les prestations, l'aide aux parents qui reprennent une activité professionnelle, la création d'une atmosphère conviviale au travail, l'aménagement des horaires de travail, l'aide aux parents pour la garde des enfants et les soins aux personnes à charge et les régimes de retraite et fiscal tenant compte de la famille.

所采取的措施包括:育儿假和福利;向重新进入劳动力市场的父母提供支助;有利家庭的公司文化和工作时间;为照料儿童和受抚养人提供支助;有利家庭的养恤金和税收计划。

L'éducation inclusive, parce qu'elle tient compte de la diversité des apprenants, cherche à combattre les attitudes discriminatoires, à créer des communautés conviviales, à réaliser l'éducation pour tous et à améliorer la qualité et l'efficacité des études dans l'enseignement général.

融合型教育考虑到学员的多样性,力图克服歧视性态度、营造兼容并蓄的集体、为所有人提供教育,同时提高主体学员的教育质量和效果。

Pour préparer la mise en place du système de gestion des contenus, on a entrepris de remanier les couches supérieures du site Web de l'ONU pour les rendre plus dynamiques, attirantes et conviviales et pour faire de ces pages une véritable passerelle vers les divers contenus disponibles.

为了筹备内容管理系统,联合国网站的上面几层正在进行更新,以便使联合国网站更有生气、更吸引人、更易于操作,且成为一个获取该网站可提供的各种资料的真正网关。

L'adaptation des modes de gestion à la mondialisation fait intervenir aussi bien les technologies, les systèmes d'innovation et les formes d'organisation du travail que le recours à des méthodes conviviales de prestation de services publics.

在管理方面对全球化作出的反应包括安排工作的技术、新的制度和进程以及方便用户的提供公共服务方法。

Cette assistance a été améliorée pour devenir plus conviviale pour la victime, les agents du centre bénéficiant d'une formation pour comprendre plus à fond les problèmes rencontrés par ces groupes vulnérables.

这种援助在改善后“对受害者更加友好”,中心官员接受培训,以便更加全面地了解这些弱势群体面临的问题。

La compilation d'éléments concrets et d'autres éléments proposés n'est encore toutefois pas très conviviale.

附件一,所拟议的具体要点和其他要点汇编并不便于使用。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的