Ce qui est paradoxal, c'est qu'en réalité, le salaire moyen des politiciens et leur capital culturel sont beaucoup plus élevés que ceux de leurs électeurs.
自相矛盾的是,在现实中,政治家的平均工资及其文化资本远高于其选民。
[innerFrench]
Pour moi, les politiciens sont tous les mêmes, tous à mettre dans le même sac.
对我来说,政客都是一样的,都是同一个类型的。
[Édito B2]
Corruption parmi les politiciens, les hommes d’affaires et les policiers.
政客、商人、警察之间的贿赂。
[innerFrench]
Mais le problème, c'est que certains politiciens ont décidé d'instrumentaliser la figure du bobo pour diviser les Français.
但问题是,一些政治家决定利用bobo们的形象来让法国人之间产生分裂。
[innerFrench]
Par exemple, les chefs d’entreprise et les politiciens évitent de se montrer dans des voitures de luxe, même s’ils ont les moyens de s’en acheter, car quand ils le font, ça scandalise l’opinion publique.
比如,公司主管、政治家会避免出现在豪车上,即使他们有钱购买豪车,因为当他们出现在豪车上时,这就会激发大众舆论的愤慨。
[innerFrench]
C’était juste pour vous montrer que les politiciens font très attention à ça, ils veulent donner l’impression qu’ils sont des " Français normaux" .
这只是用来向你们指明,政治家很注意汽车,他们想让大家觉得他们是正常的法国人。
[innerFrench]
Plus généralement, comme en Angleterre beaucoup de politiciens aux États-Unis voient la France comme un mauvais modèle de société un pays interventionniste où il y a pas assez de libertés
总的来说,有很多美国政治家和英国一样,将法国视为一种糟糕的社会模式,一个主张干涉、自由受限的国家。
[innerFrench]
En faisant cette critique, les politiciens veulent donner l'impression qu'à l'inverse des bobos, eux, ils sont proches du peuple, proches de ces Français qui ont peur de la mondialisation, qu'ils les comprennent.
通过提出这种批评,政客们希望给人的印象是,与bobo们不同,他们与人民亲近,与害怕全球化的法国人民亲近,他们了解他们。
[innerFrench]
Mais le French Bashing n’a pas disparu pour autant Il est toujours présent surtout dans les médias et les discours de certains politiciens
但是法国抨击并没有因此消失。到处都有法国抨击,尤其是在媒体和某些政治领导人的演讲中。
[innerFrench]
En fait, pour ces politiciens, la France est un exemple à ne pas suivre un modèle à ne pas imiter
其实,对这些领导人来说,法国是个不能效仿的坏榜样,不能模仿的模式。
[innerFrench]
Les politiciens doivent écouter les critiques et les opinions des citoyens.
政客们应该广泛听取群众的批评和意见。
Ce politicien est un modéré.
这位政客是个温和主义者。
Les politiciens aventuriers jouent avec le feu, en se disant "tout rentrera dans l'ordre, on oubliera".
病毒的女人、男人、孩子都是脆弱的,因为他们的治疗不能有任何间断,因为治疗链上任何一个小小的闪失都将至其于死地。
L'annonce de l'inculpation de tentation de viol de DSK a fait l'effet d'une bombe chez les politiciens.
施特劳斯-卡恩因涉嫌企图强奸遭控告的消息,尤如炸弹使政客们炸开了锅。
Les politiciens n'ignorent pas le poids de son clan familial.
政治家们不能忽视他庞大家族的份量。
Les anciens politiciens irresponsables devraient enfin avoir des comptes àrendre devant la justice.
下台的不负责任的政客们应当受到法律制裁。
C'est un politicien démagogue.
这是个蛊惑人心的政客。
Grecque politiciens Nixiyasi que l'ambre est le soleil, tourné dans la mer de Sala.
希腊政治家尼西亚斯则认为琥珀是阳光洒落海面幻化而成。
La plupart du temps, votre tâche consistera à "protéger" d'importants diplomates ou politiciens lors de leurs déplacements.
大多数时候,你的任务就是保护重要的外交官或者政治人物的出行。
Il en est demême de la mémoire du politicien qui se rappelle le contenu des discours de sescollègues.
同样的,那些政治家也能记得他的同事发表的那些演讲的内容。
Se faire élire est un job à plein temps et, s'ils voulaient connaître aussi les subtilités de l'éducation ou des finances, les ministres ne feraient pas leur travail de politiciens.
取得选举胜利是他们的全职工作。如果他们同样知道教育和财政问题的繁琐,我们的部长大人们做不了政治家的工作。
Il concerne les appareilspolitiques, il relève de la tactique politicienne et ne m'est d'aucune aide, jedirais même qu'il est dangereux.
它与政治机器相关,是一种政客的战术,对我毫无帮助。并且我要说,它是危险的。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产生新一代政府和民选官员。
Pour assurer efficacement la fourniture de services urbains et réduire la pauvreté, il faudrait que les activités de trois groupes ayant une forte influence - les scientifiques, les politiciens et les médias -soient bien coordonnées et déjà un certain nombre de modèles et de politiques étaient présentés pour ce faire.
为了提供扶贫需要的有效的城市服务,三个有影响的群体——科学家、政治家和媒体——应协同努力,在这方面方面已经提出一些模式和政策。
Y a-t-il des limites à ce que les politiciens peuvent dire pour obtenir des votes?
政客为赢得选票所说的话有没有限制?
Ces derniers temps, des politiciens de tous bords ont appuyé le règlement du conflit prévoyant deux États, où les États d'Israël et de Palestine vivraient côte à côte en paix et en sécurité.
近来,各方政治人物都表示支持两个国家的解决办法,让以色列国和巴勒斯坦国在和平与安全中同时并存。
Les femmes politiciennes ou membres de conseils servent souvent de façade alors que ce sont les hommes qui continuent de détenir le pouvoir de décisions.
妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情的决定权。
La CCASIP espérait que la politique serait laissée aux politiciens et que la Commission ferait des recommandations tendant à ce que la méthode soit dûment appliquée.
国际职工会协调会希望将政治问题留给政治家去解决,委员会可就妥善地适用该方法提出建议。
Il est clair que, dans des situations de tension accrue et de conflit latent, des politiciens irresponsables ont souvent recours à des messages stéréotypés portant sur des questions telles que la religion et l'appartenance ethnique pour mobiliser l'appui de leurs partisans.
显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。
Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.
儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。