Ce soir-là, je racontai à ma mère ce qui était arrivé, mais elle ne fit aucun commentaire, elle s’assit immédiatement, écrivit une nouvelle liste de commissions, me redonna de l'argent et me renvoya à l’épicerie.
那天晚上,我给我妈妈讲都发生了什么,但是她什么都没说,她马上坐下,重新写了一张购物清单,又给了我钱,把我打发去了杂货店。
[法语综合教程3]
De surcroît, les autorités romaines lui font savoir que si son armée s’aventure au sud du fleuve Rubicon, il sera immédiatement considéré comme un traitre.
此外,罗马当局还通知他,如果他的军队冒险南下卢比孔河,他将立即被视为叛徒。
[Pour La Petite Histoire]
Puis, on entrait dans la grande salle de séjour et immédiatement à droite, se trouvait la porte de la cuisine.
然后,我们进入到大客厅,立即右转,那是厨房的门。
[循序渐进法语听写初级]
Immédiatement, et avant même que le premier ministre ne parle, les applaudissements reprennent avec intensité.
未等总理开口,立刻再次爆发出热烈的掌声。
[北外法语 Le français 第三册]
Dans la deuxième partie de cette scène, vous voyez qu'Andréa cherche immédiatement une nouvelle assistante.
在这个场景的第二部分,你们看到Andréa立马就寻找新助手。
[innerFrench]
Et dans le cas de Veja, c'est un logo qu'on reconnaît immédiatement.
而在Veja的这个案例中," V" 是一个立即就能被认出的标志。
[innerFrench]
Alors quand j'ai pu rentrer chez moi, je me suis allongé immédiatement.
然后当我能自己回家了,我马上躺倒了。
[循序渐进法语听说中级]
Au bout d’1 heure, je sors le récipient du congélateur et je confectionne immédiatement les boulettes.
1小时后,我把容器从冷冻室里拿出来并立即制作丸子。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Il voulait d'abord consulter deux médecins célèbres de Paris. Ces deux médecins sont venus à la fin de la journée voir le petit Meister. Ils ont examiné ses blessures et ont conseillé à Pasteur de commencer immédiatement le traitement.
首先,他想咨询两位著名的巴黎医生。这两位医生在傍晚时分来看望了Meister。他们检查了他的伤口,建议Pasteur立刻开始治疗。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
J’ai besoin de votre réponse immédiatement.
我需要立刻得到你的答案。
[得心应口说法语]
Je le connais immédiatement à sa voix.
我通过他的声音立刻认出他来。
A peine sorti de l'eau, il a immédiatement replongé.
他刚从水里出来马上又钻到水中去了。
Est accompagné d'un adjectif, celui-ci se met au féminin s'il le précède immédiatement, et au masculin s'il le suit .
它前面的形容词得用阴性形式,而后面的形容词得用阳性形式。
En général, en ouvrant la bouteille, on s’en aperçoit immédiatement au parfum que le vin dégage.
一般来说,在开瓶的时候,我们立刻会意识到酒的散发出来的气味。
Dès que tes sous-vêtements sont usés et que tu décides de ne plus les porter, jettes-les alors immédiatement.
内衣一旦出现破损,决不再穿,立即扔掉。
Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.
她竭力劝说国王,强调立即实施酷刑无异于置利莉于死地。
Le lancement du navire suit immédiatement le baptême.
船在命名后即刻下水。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.
警报响起,警察们立刻冲了出去。
IOA ne peut pas gérer votre entreprise immédiatement.
IOA可以使你的企业管理没有距离。
Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.
他倒在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。
Le Renard attrapa immédiatement le fromage, sans plus attendre, dit merci et s’en alla.
狐狸马上抓住奶酪,说了声“谢谢”,走了。
C’est alors que j’ai compris cette vérité qui n’apparaît pas immédiatement aux enfants, à savoir que les livres sont un trésor plus précieux que les biens immeubles ou que les comptes en banque.
正是在那时,我明白了这个并不马上显示给孩子们的真理,我知道了,书籍是一种比房地产或银行存折更可宝贵的珍宝。
Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.
在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回天庭问罪。
Lorsqu'elles sont apparues il y a un an et demi environ, les journalistes et les associations de consommateurs s'y sont immédiatement intéressé.
自此业务于一年半前开通以来,立刻引起了记者们和消费协会的广泛关注。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Tu vaux mieux signer ce contrat immédiatement.
你最好马上签了这合同。
Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.
美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达的"虔诚卫士。
À haute densité de produits, palettisation immédiatement, et non pas des palettes de bois.
产品密度高、即刻码垛、不用木托板。